Verdun: At the end of rue Godin, there were twenty Greater Scaup and at least one Lesser Scaup and the Bufflehead was still there.
At the look-out I saw an adult male Harlequin Duck, followed by an
American wigeon, but the most dramatic observation was the capture of a Common golden-eye by one of the adult Bald Eagles in front of the gazebo.
After the catch, it is went straight to the northern tip of aux Chèvres and landed on the ice. Another eagle was perched in a tree on the island nearby and seemed a little bigger has led to turn. The first backed up a bit and gave way to the biggest which savored the duck, for more than 30 minutes. During this time, the smaller one, who had captured the prey, watched without looking too unhappy. I had the impression that the smaller appeared to be the male. That captured this prey especially for his companion, a kind of offering in end.
Au bout de la rue Godin, il y avait une vingtaine de Fuligules milouinans et au moins un Petit Fuligule. Le Petit Garrot y était toujours.
Au belvédère, j'ai vu un Arlequin plongeur mâle adulte, puis un Canard d'Amérique, mais l'observation la plus spectaculaire fut la capture d'un Garrot à oeil d'or par un des Pygargue à tête blanche adultes juste en face du belvédère.
Après la capture, celui-ci s'est dirigé vers la pointe nord de l'île aux Chèvres et s'est posé sur la glace. L'autre pygargue qui était perché dans un arbre sur l'île tout près et qui semblait un peu plus gros s'est amené à son tour. Le premier a reculé un peu et a cédé sa place au plus gros qui a dégusté le canard pendant plus de 30 minutes. Pendant tout ce temps, le plus petit, celui qui avait capturé la proie, le regardait sans trop rouspéter.
J'ai eu l'impression que le plus petit que j'ai supposé être le mâle avait capturé cette proie spécialement pour sa compagne, une sorte d'offrande en fin de compte. - Pierre Bannon
Sunday, March 10, 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment