Friday, November 04, 2011

Sightings for Friday Novemebr 4th

Tadoussac: Today I had one of the best days in my life for finches the dunes at Tadoussac. Here are the totals for each species: Pine Grosbeak 454, Purple Finch 660 (best day in my life for this species),  Red-Crossbill 4 (a few rare individuals moving since early November), White-winged Crossbill 1073 (finally, first a big day for this species which is consistent with a good seed year), Common Redpoll 5450 (best day this season and one of the best for the OOT), Pine Siskin: 122 (many more in early October, that at this time), Goldfinch 32, Evening Grosbeak 27, +120 waxwings

A late Belted kingfisher was also present and some rare migrating raptors, including 5 Bald Eagles and 3 Northern goshawks.

Aujourd'hui, j'ai eu une de mes meilleures journées à vie pour les fringillidés  aux dunes à Tadoussac. Voici les totaux pour chaque espèce:  Durbec des sapins: 454, Roselin pourpré: 660, (ma meilleure journée à vie pour cette espèce) Bec-croisé des sapins: 4 (quelques rares individus se déplacent depuis début novembre) , Bec-croisé bifascié: 1073 (enfin, une première grosse journée pour cette espèce ce qui est cohérent avec la bonne année semencière), Sizerin flammé: 5450 (meilleure journée cette saison et une des meilleures pour l'OOT), Tarin des pins: 122 (beaucoup plus présent au début octobre qu'en ce moment), Chardonneret jaune: 32, Gros-bec errant: 27, +120 Jaseurs boréaux

Un Martin-pêcheur d'Amérique tardif était également présent ainsi que quelques rares rapaces en migration dont 5 Pygargues à tête blanche et 3 Autours des  palombes. - Samuel Denault
---------------------------------------------------------------------
The Hudsonian Godwit is still in Laval-West, opposite the park on the rue Riviera.
At Oka Park, I observed and Dunlin Greater yellowlegs

la Barge hudsonnienne est toujours à Laval-Ouest, face au parc sur la rue Riviera.
Au Parc d'Oka, j'ai observé des Bécasseaux variables et des, Grands Chevaliers - Luc Laberge
---------------------------------------------------------------------
Boucherville, Île Charron: This morning to Île Charron, a peregrine falcon hunting of European starlings to the entrance at the island. In the waters off the long and thin île Verte, a group of 22 Black Scoters, 2 Horned Grebe, and a Long-tailed duck visible. A Hermit Thrush accompanied a small group of passerines further inland, on the island. The species that surprised me most was the 11 White-winged Crossbill, They were at the top of the poplars behind the auberge des Gouverneurs (Inn).


boisé Langevin: There was a slight feel of the wave of finches mentioned by Samuel Denault at Tadoussac. a happy band of more than 50 Pine siskins were there, 22 White-winged Crossbill, 2 Purple Finch, Common Redpoll and a Goldfinch. In the pond we could see some Mallards, 5 Gadwalls, 5 Green-winged teal, a Ring-necked Duck, 2 Pied-billed Grebe, 2 coots and a Moorhen. Along the river, under the first pylon, a Snow bunting startled me when he flew to my feet. far across at l'île aux Fermiers a Northern Harrier faced the strong winds from the northwest, while a Rough-legged Hawk preferred to deal with it from his perch on top of a large navigation beacon.

Cet avant-midi à l'île Charron, un Faucon pèlerin chassait de l'étourneau à l'entrée de l'île. Dans les eaux, au large de la longue et mince île Verte, un groupe de 22 Macreuses noire2 Grèbes esclavon et un kakawi étaient visibles. Une Grive solitaire accompagnait un petit groupe de passereaux plus à l'intérieur de l'île. L'espèce qui m'a le plus surpris fut le 11 Bec-croisé bifascié. Ils étaient dans le haut des peupliers derrière l'auberge des Gouverneurs.

Au boisé Langevin, on a un peu senti le contrecoup de la vague de fringillidés mentionnée par Samuel Denault à Tadoussac. Une joyeuse bande de plus de 50 tarins des pins s'y trouvait, ainsi que 22 Bec-croisé bifascié, 2 Roselins pourpré, un Sizerin flammé et un Chardonneret jaune. Dans l'étang on pouvait y voir quelques Colverts, 5 chipeaux, 5 Sarcelles d'hiver, un Fuligule à collier, 2 Grèbes à bec bigarré, 2 foulques et une poule d'eau. En bordure du fleuve, sous le premier pylône, un timide et rampant Bruant des neiges m'a fait sursauter quand il s'est envolé à mes pieds. Loin au-dessus de l'île aux Fermiers, un Busard Saint-Martin affrontait les forts vents du nord-ouest, tandis qu'une Buse pattue préférait y faire face à partir de son perchoir, le sommet d'une grande balise de navigation.- Yves Gauthier

No comments:

 
Nature Blog Network