Victoriaville: The McGill Wildlife Club led by myself and a visiting birder, Daniele Mitchell, had a great day at the Beaudet Reservoir today! We arrived at 3:00pm to see the 10's of thousands of Snow Geese (Oie des neiges) that were there. Highlights include: Lesser Black-backed Gull (Goéland brun) (spotted by Daniele Mitchell), 3+ Cackling Geese (Bernache de Hutchins) (all separate), one Ross's Goose (Oie de Ross) (spotted by Daniele Mitchell), Ring-necked Ducks, Common Goldeneye, Lesser Scaup, Hooded Merganser, Common Merganser and a Rough-legged Hawk (Fuligules à collier, Garrots à oeil d'or, Petits fuligules, Harle couronné, Grand Harle et une Buse pattue).
Saint-Annne-de-Bellevue On Saturday - samedi, Daniele and I did a little birding at the Morgan Arboretum and the MBO. Highlights were Barred Owl (Chouette rayée) near the Arbo. entrance, Fox Sparrow (Bruant fauve) at the feeders and Northern Shrike (Pie-grièche grise) at the MBO. - Alex Stone
------------------------------------------------------------------
I was leading a field trip beginning at Fort Chambly and ending in Saint-Jean-sur-Richelieu. Of the approximately 35 species observed, The most unusual were: -1 Lesser black-backed gull near Fort Chambly, on a rock in the middle of the water. The color of the legs left no doubt as well as coat color, one could compare it to that of Black-backed Gull not to far away.
-1 Pair of Redhead, opposite St. Athanasius church in Iberville
-1 Female Black Scoter, seen by the shore under the Marchand Bridge
-a group of Bonaparte's Gulls at the Chambly water treatment ponds (inaccessible but you could see the flock in flight over the pond, from a nearby hill) -a group of Northern Shoveler at the same site
Je guidais une excursion débutant au fort de Chambly et se terminant à Saint-Jean-sur-Richelieu. Sur les quelques 35 espèces observées, les plus inusitées furent: -1 Goéland brun près du fort de Chambly, bien à découvert sur une pierre aux milieux des eaux. La couleur des pattes ne laissait pas de doute de même que la couleur du manteau, qu'on pouvait comparer à celui du Goéland marin posé non loin.
-1 couple de Fuligule à tête rouge, en face de l'église St-Athanase à Iberville-1 femelle de Macreuse à bec jaune, vue à partir de la rive ibervilloise, sous le pont Marchand
-un groupe de Mouettes de Bonaparte aux étangs d'épuration de Chambly (inaccessibles mais on a pu voir le groupe en vol au-dessus de l'étang, à partir d'une butte voisine) -un groupe de Canards souchets au même site - Sylvain Mathieu
---------------------------------------------------------------------
Lac de Roxton Pond (lake): Approximately 40,000 Snow geese around noon time. 4 Ross's goose, one with a yellow collar with a V (horizontal) and EY (vertical), two hybrid geese, Snow goose X Ross's Goose, 2 Cackling goose, 12 mallards, 3 Common Mergansers, 34 Hooded Merganser, 20 Ring-billed Gulls, 2 Herring Gulls, 1 American Crow
Environ 40000 Oies des neiges vers l'heure du midi 4 Oies de Ross: une avec un collier jaune avec un V (horizontale) et EY (vertical), 2 Oies hybrides, Oie des neiges X Oie de Ross, 2 Bernaches hutchinsii, 12 Canards colverts, 3 Grands Harles, 1 ml + 2 fm , 34 Harles couronnés, 20 Goélands à bec cerclé, 2 Goélands argentés, 1 Corneille d’Amérique - Danielle et Roger Roy, Thérèse et Gilles Rathé
Monday, October 31, 2011
Friday, October 28, 2011
Sightings for Friday October 28th
Victoriaville: This morning before going to work, a few minutes observation at réservoir Beaudet. Both Ross' geese were present, one adult and one immature, the two birds were not together. A few minutes later I spotted a hybrid goose (Ross goose x Snow Goose). For two days the Black scoters have made an appearance. When I was about to pack up, 60 000 Snow geese were left at the same time, it was very beautiful, but dangerous for the bombing.
Ce matin, avant d’entrer au travail, quelques minutes d’observation au réservoir Beaudet s’imposaient. Deux Oie de Ross étaient présentent, un adulte et un immature, les deux oiseaux n’étaient pas ensemble. Quelques minutes plus tard je repère une oie hybride (oie de Ross x oie des neiges). Depuis deux jours les Macreuses à bec jaune ont fait leur apparition. Au moment où je m’apprêtais à plier bagages, 60 000 oie des neige ont décollées en même temps, c’était de toute beauté, mais dangereux pour le bombardement.- Daniel Gagné
Ce matin, avant d’entrer au travail, quelques minutes d’observation au réservoir Beaudet s’imposaient. Deux Oie de Ross étaient présentent, un adulte et un immature, les deux oiseaux n’étaient pas ensemble. Quelques minutes plus tard je repère une oie hybride (oie de Ross x oie des neiges). Depuis deux jours les Macreuses à bec jaune ont fait leur apparition. Au moment où je m’apprêtais à plier bagages, 60 000 oie des neige ont décollées en même temps, c’était de toute beauté, mais dangereux pour le bombardement.- Daniel Gagné
Wednesday, October 26, 2011
Bird Protectection Quebec Field Trip
Saturday October 22 - samedi 22 octobre
Granby, CENTRE D'INTERPRETATION DE LA NATURE DU LAC-BOIVIN
This Saturday's spontaneous destination field trip will be held at the CENTRE D'INTERPRETATION DE LA NATURE DU LAC-BOIVIN, in Granby, Quebec. This is a great spot to visit, particularly at this time of the year with the changing leaves.
This is a walking trip, with extensive trails throughout the park and an observation tower overlooking Lac Boivin. The park offers a variety of habitats including the lake itself, wooded trails and areas of open fields and brushy areas. There should be a good selection of species, including migrating songbirds, ducks, geese and, hopefully, a few surprises. Bring along some bird seed as the chickadees, white-breasted and red-breasted nuthatches are very friendly here and always looking to feed from the hands of the visitors!
8:00 AM Meet in the CINLB parking lot, 700 rue Drummond, Granby, Quebec J2H 0K6
Centre d'Interpretation de la Nature du Lac Boivin webpage:
DRIVING INSTRUCTIONS: From the Champlain Bridge, follow the Eastern Townships Autoroute (Hwy 10) to Exit 68. Turn right off the exit on to boul. Daniel Bouchard (Hwy 139). Follow boul. Daniel Bouchard into Granby, crossing Hwy 112 and continuing past Granby Zoo. Continue on boul. Daniel Bouchard to the intersection with rue Drummond. Turn right on to rue Drummond. The free parking for the CINLB will be on your left. This site is approximately 75 minutes from the South Shore side of Champlain Bridge. Half day walking trip.
If you have any questions please contact Sheldon Harvey by e-mail at or Tel: 450-462-1459
On Saturday morning, by telephone 514-637-2141
8h00 Rassemblement dans le stationnement du CINLB. 700 rue Drummond, Granby, Quebec J2H 0K6
Centre d'Interpretation de la Nature du Lac Boivin:
Du pont Champlain, prendre l'autoroute 10 jusqu'à la sortie 68. À cette sortie, tourner à droite sur le boulevard Daniel Bouchard (route 139). Continuer sur ce boulevard jusqu'à Granby, en traversant l'intersection avec la route 112 et enpassant devant le Zoo de Granby. Continuer sur le boulevard Daniel Bouchard ettourner à droite sur la rue Drummond. L'entrée du stationnement est à gauche. Lestationnement est gratuit. La durée du trajet, à partir dupont Champlain, Rive Sud, est d'environ 1 h 15. Demi journée.
Si vous avez des questions, svp contacter Sheldon Harvey par courriel: ou Tel: 450-462-1459
Le samedi matin par telephone 514-637-2141
Granby, CENTRE D'INTERPRETATION DE LA NATURE DU LAC-BOIVIN
This Saturday's spontaneous destination field trip will be held at the CENTRE D'INTERPRETATION DE LA NATURE DU LAC-BOIVIN, in Granby, Quebec. This is a great spot to visit, particularly at this time of the year with the changing leaves.
This is a walking trip, with extensive trails throughout the park and an observation tower overlooking Lac Boivin. The park offers a variety of habitats including the lake itself, wooded trails and areas of open fields and brushy areas. There should be a good selection of species, including migrating songbirds, ducks, geese and, hopefully, a few surprises. Bring along some bird seed as the chickadees, white-breasted and red-breasted nuthatches are very friendly here and always looking to feed from the hands of the visitors!
8:00 AM Meet in the CINLB parking lot, 700 rue Drummond, Granby, Quebec J2H 0K6
Centre d'Interpretation de la Nature du Lac Boivin webpage:
DRIVING INSTRUCTIONS: From the Champlain Bridge, follow the Eastern Townships Autoroute (Hwy 10) to Exit 68. Turn right off the exit on to boul. Daniel Bouchard (Hwy 139). Follow boul. Daniel Bouchard into Granby, crossing Hwy 112 and continuing past Granby Zoo. Continue on boul. Daniel Bouchard to the intersection with rue Drummond. Turn right on to rue Drummond. The free parking for the CINLB will be on your left. This site is approximately 75 minutes from the South Shore side of Champlain Bridge. Half day walking trip.
If you have any questions please contact Sheldon Harvey by e-mail at or Tel: 450-462-1459
On Saturday morning, by telephone 514-637-2141
8h00 Rassemblement dans le stationnement du CINLB. 700 rue Drummond, Granby, Quebec J2H 0K6
Centre d'Interpretation de la Nature du Lac Boivin:
Du pont Champlain, prendre l'autoroute 10 jusqu'à la sortie 68. À cette sortie, tourner à droite sur le boulevard Daniel Bouchard (route 139). Continuer sur ce boulevard jusqu'à Granby, en traversant l'intersection avec la route 112 et enpassant devant le Zoo de Granby. Continuer sur le boulevard Daniel Bouchard ettourner à droite sur la rue Drummond. L'entrée du stationnement est à gauche. Lestationnement est gratuit. La durée du trajet, à partir dupont Champlain, Rive Sud, est d'environ 1 h 15. Demi journée.
Si vous avez des questions, svp contacter Sheldon Harvey par courriel: ou Tel: 450-462-1459
Le samedi matin par telephone 514-637-2141
Sightings for Wednesday October 26th
St-Stanislas de Kostka: On Lac St-François at the mouth of the Beauharnois Canal. Luck was on my side, I saw my first Horned grebe, there were four. I also saw my first Black Scoter she was accompanied by a Greater scaup. They were also six Red-necked grebes scattered around the mouth of the canal, they had more than a dozen White-winged scoters at the mouth of, and in the Beauharnois Canal
Sur le lac St-François à l’embouchure du canal de Beauharnois. La chance était de mon côté, j’y ai vu mes premiers grèbes esclavon, ils étaient quatre. J’y ai aussi vu ma première macreuse à bec jaune elle était en compagnie d’un fuligule milouinan. Ils y avaient aussi six grèbes jougris éparpillés un peu partout à l’embouchure du canal, ils y avaient plus d’une douzaines de macreuses brunes à l’embouchure et dans le canal de Beauharnois. - Denis Collins
-------------------------------------------------------------------
Pointe de Yamachiche: 1 Greater Yellowlegs, Hudsonian Godwit 1, 1 White-rumped Sandpiper, Dunlin 7
I 've also seen my first Long-tailed Ducks of the fall, 2 males and 4 females. Not as close as I would have liked, but beautiful nonetheless.
In the path and willows near the beach, there were at least forty American tree sparrows, my first this fall
Grand Chevalier 1, Barge hudsonienne 1, Bécasseau à croupion blanc 1, Bécasseau variable 7
J' y ai aussi vu mes premiers Hareldes kakawi de l'automne, 2 mâles et 4 femelles. Pas aussi près que j'aurais aimé, mais très beaux tout de même.
Dans le sentier et les saules à proximité de la plage, il y avait au moins une quarantaine de Bruants hudsoniens, mes premiers cet automne. - Micheline Bisson
Sur le lac St-François à l’embouchure du canal de Beauharnois. La chance était de mon côté, j’y ai vu mes premiers grèbes esclavon, ils étaient quatre. J’y ai aussi vu ma première macreuse à bec jaune elle était en compagnie d’un fuligule milouinan. Ils y avaient aussi six grèbes jougris éparpillés un peu partout à l’embouchure du canal, ils y avaient plus d’une douzaines de macreuses brunes à l’embouchure et dans le canal de Beauharnois. - Denis Collins
-------------------------------------------------------------------
Pointe de Yamachiche: 1 Greater Yellowlegs, Hudsonian Godwit 1, 1 White-rumped Sandpiper, Dunlin 7
I 've also seen my first Long-tailed Ducks of the fall, 2 males and 4 females. Not as close as I would have liked, but beautiful nonetheless.
In the path and willows near the beach, there were at least forty American tree sparrows, my first this fall
Grand Chevalier 1, Barge hudsonienne 1, Bécasseau à croupion blanc 1, Bécasseau variable 7
J' y ai aussi vu mes premiers Hareldes kakawi de l'automne, 2 mâles et 4 femelles. Pas aussi près que j'aurais aimé, mais très beaux tout de même.
Dans le sentier et les saules à proximité de la plage, il y avait au moins une quarantaine de Bruants hudsoniens, mes premiers cet automne. - Micheline Bisson
Tuesday, October 25, 2011
Sightings for Tuesday October 25th
Montréal: During my lunch walk, I noted 28 Eastern Bluebirds at Mount Royal Cemetery. They were easy to count because they are all passed over to me screaming, apparently fleeing a predator (most likely the Cooper's Hawk still lurking in the cemetery).
Au cours de ma promenade du midi, j’ai pu noter 28 Merlebleus de l’Est au cimetière Mont-Royal. Ils ont été aisés à dénombrer car ils sont tous passés au-dessus de moi en criant, vraisemblablement en train de fuir un rapace (fort probablement l’Épervier de Cooper qui rôde encore au cimetière). - Eve-Lyne Samson
---------------------------------------------------------------------
Near Fort Chambly, about fifty Bonaparte's Gulls were very active with a group of Ring-billed Gulls. A group of 46 double-crested cormorants arrived in flight near the wharf at Chambly.
I also walked along the Richelieu River to Saint-Jean-sur-Richelieu. At Chambly: 43 Lesser Scaup, 3 Ring-necked Duck, 12 Mallards, 3 Black Ducks
In St. Luke, on the Chambly Canal at the mouth of the Iroquois River: a Lesser black-backed Gull among a group of Ring-billed Gulls
Farther at the the corner of rue Cayer, I added: - a Redhead with 2 lesser scaup
Près du Fort de Chambly, une cinquantaine de Mouettes de Bonaparte étaient très actives avec un groupe de Goélands à bec cerclé. Un groupe de 46 Cormorans à aigrettes est arrivé en vol près du quai de Chambly.
J'ai aussi longé la Rivière Richelieu vers Saint-Jean-sur-Richelieu: À Chambly: 43 Petits Fuligule, 3 Fuligules à collier, 12 Canards colvert, 3 Canards noir
À Saint-Luc, sur le Canal de Chambly à l'embouchure de la Rivière aux Iroquois: 1 Goéland brun parmi un groupe de Goélands à bec cerclé
Plus loin au coin de la rue Cayer, j'ai ajouté:- 1 Fuligule à tête rouge avec 2 Petits Fuligule - Gilles Ethier
---------------------------------------------------------------------
Western Grebe (Grèbe élégant). It was in the middle of the Ottawa River off Deschenes lookout, drifting east with the strong winds. 1 Red-throated Loon and 1 Red-necked Grebe were also present. - Bob Cermak & Bruce Di Labio
Deschenes Rapids: Quebec side: Take Champlain Bridge north and turn west on Lucerne Blvd.. Follow to Vanier Road and turn left. Go almost to the end and then left on Martel. Park at end on right and walk down trail to rapids.Check east along bicycle path.
--------------------------------------------------------------------
Danville, Étang Burbank: 1 Common Loon, 177 Pied-billed Grebe, 25,000 Snow geese, three flights of illuminated geese. 100 Canada Geese, 4 Mallard, 2 Gadwall, 4 Hooded Merganser, 1 Red-tailed Hawk, juv, 50 Ring-billed Gulls, 1 Hairy Woodpecker, 1 Blue Jay, 3 American Crow, 4 Black-capped Chickadee , 15 American Robins, 1 Fox Sparrow, 2 Red-winged Blackbirds, 2 Rusty Blackbirds, + 4 Otters
1 Plongeon huard, 17 Grèbes à bec bigarré, 25000 Oies des neiges, 3 voiliers d’oies lumineuses. 100 Bernaches du Canada, 4 Canards colvert, 2 Canards chipeau, 4 Harle couronné, 1 Buse à queue rousse, juv, 50 Goélands à bec cerclé, 1 Pic chevelu, 1 Geai bleu, 3 Corneilles d’Amérique, 4 Mésanges à tête noire, 15 Merles d’Amérique, 1 Bruant fauve, 2 Carouges à épaulettes, 2 Quiscales rouilleux, + 4 Loutres - Danielle et Roger Roy, Thérèse et Gilles Rathé
Au cours de ma promenade du midi, j’ai pu noter 28 Merlebleus de l’Est au cimetière Mont-Royal. Ils ont été aisés à dénombrer car ils sont tous passés au-dessus de moi en criant, vraisemblablement en train de fuir un rapace (fort probablement l’Épervier de Cooper qui rôde encore au cimetière). - Eve-Lyne Samson
---------------------------------------------------------------------
Near Fort Chambly, about fifty Bonaparte's Gulls were very active with a group of Ring-billed Gulls. A group of 46 double-crested cormorants arrived in flight near the wharf at Chambly.
I also walked along the Richelieu River to Saint-Jean-sur-Richelieu. At Chambly: 43 Lesser Scaup, 3 Ring-necked Duck, 12 Mallards, 3 Black Ducks
In St. Luke, on the Chambly Canal at the mouth of the Iroquois River: a Lesser black-backed Gull among a group of Ring-billed Gulls
Farther at the the corner of rue Cayer, I added: - a Redhead with 2 lesser scaup
Près du Fort de Chambly, une cinquantaine de Mouettes de Bonaparte étaient très actives avec un groupe de Goélands à bec cerclé. Un groupe de 46 Cormorans à aigrettes est arrivé en vol près du quai de Chambly.
J'ai aussi longé la Rivière Richelieu vers Saint-Jean-sur-Richelieu: À Chambly: 43 Petits Fuligule, 3 Fuligules à collier, 12 Canards colvert, 3 Canards noir
À Saint-Luc, sur le Canal de Chambly à l'embouchure de la Rivière aux Iroquois: 1 Goéland brun parmi un groupe de Goélands à bec cerclé
Plus loin au coin de la rue Cayer, j'ai ajouté:- 1 Fuligule à tête rouge avec 2 Petits Fuligule - Gilles Ethier
---------------------------------------------------------------------
Western Grebe (Grèbe élégant). It was in the middle of the Ottawa River off Deschenes lookout, drifting east with the strong winds. 1 Red-throated Loon and 1 Red-necked Grebe were also present. - Bob Cermak & Bruce Di Labio
Deschenes Rapids: Quebec side: Take Champlain Bridge north and turn west on Lucerne Blvd.. Follow to Vanier Road and turn left. Go almost to the end and then left on Martel. Park at end on right and walk down trail to rapids.Check east along bicycle path.
--------------------------------------------------------------------
Danville, Étang Burbank: 1 Common Loon, 177 Pied-billed Grebe, 25,000 Snow geese, three flights of illuminated geese. 100 Canada Geese, 4 Mallard, 2 Gadwall, 4 Hooded Merganser, 1 Red-tailed Hawk, juv, 50 Ring-billed Gulls, 1 Hairy Woodpecker, 1 Blue Jay, 3 American Crow, 4 Black-capped Chickadee , 15 American Robins, 1 Fox Sparrow, 2 Red-winged Blackbirds, 2 Rusty Blackbirds, + 4 Otters
1 Plongeon huard, 17 Grèbes à bec bigarré, 25000 Oies des neiges, 3 voiliers d’oies lumineuses. 100 Bernaches du Canada, 4 Canards colvert, 2 Canards chipeau, 4 Harle couronné, 1 Buse à queue rousse, juv, 50 Goélands à bec cerclé, 1 Pic chevelu, 1 Geai bleu, 3 Corneilles d’Amérique, 4 Mésanges à tête noire, 15 Merles d’Amérique, 1 Bruant fauve, 2 Carouges à épaulettes, 2 Quiscales rouilleux, + 4 Loutres - Danielle et Roger Roy, Thérèse et Gilles Rathé
Monday, October 24, 2011
Sightings for Monday October 24th
Victoriaville, Réservoir Beaudet: at the very end of the day when all the geese returned to réservoir Beaudet, the light was fading fast I saw a Brant goose among the Snow Geese. Among the gulls, a Lesser black-backed immature was present.
En toute fin de journée lorsque l'ensemble des Oies rentraient au réservoir Beaudet, la lumière baissait rapidement mais j'ai pu observer une Bernache cravant parmi les Oies des neiges. Parmi les laridés, un Goéland brun immature était présent. - Claude Roy
--------------------------------------------------------------------
bassin de Chambly: 1 Common loon, 4 Red-necked grebes (1 Plongeon Huard, 4 Grèbes Jougris) - Charles Ménard
---------------------------------------------------------------------
Montrél, Ile-Ste-Hélène: Before noon, at Ile Ste-Hélène, not far from the white lighthouse, there was a White-winged Scoter: a male who was swimming there all alone, that I could see very close to shore. To the left of the subway, I've saw 6 Hermit Thrush, 5 Yellow-rumped Warblers and in the ponds below, 2 American Wigeon 13 Gadwall as well as the more common species
Cet avant-midi, à l'Ile-Ste-Hélene, pas très loin du phare blanc, il y avait une Macreuse brune: un mâle qui nageait là toute seule et que j'ai pu admirer très près du rivage. À gauche du métro, j'y ai observé 6 Grives solitaire, cinq Parulines à croupion jaune et dans les étangs plus loin, 2 Canards d'Amérique et 13 Canards chipeau ainsi que les espèces plus communes - Lucette d'Amours
-------------------------------------------------------------------
parc d'Oka: 500 Canada Goose, 3 Wood Duck, 50 Gadwall, 2 American Wigeon, 8 American Black Duck, 60 Mallard, 3 Green-winged Teal, 150 Lesser Scaup , 2 White-winged Scoter, 7 Hooded Merganser, 1 Red-necked Grebe, 3 Great Blue Heron, 2 Great Egret, 1 merlin, 2 Semipalmated Plover, 1 Spotted Sandpiper, 2 Greater Yellowlegs, 6 Sanderling, 10 Dunlin, 20 Ring-billed Gull , 1 Black-backed Gull, 1 Mourning Dove1, 1 Belted Kingfisher, 2 Downy Woodpecker, 1 Hairy Woodpecker, 1 Northern Flicker, 4 Blue Jay, 10 American Crow,, 10 Black-capped Chickadee, 2 Red-breasted Nuthatch, 1 White-breasted Nuthatch, 2 Eastern Bluebird, 20 American Robin, 10 European Starling, 1 Yellow-rumped Warbler, 1 American Tree Sparrow, 1 Song Sparrow, 2 White-throated Sparrow, 10 Dark-eyed Junco, 30 Red-winged blackbirds, 1 Rusty Blackbird, 20 Common Grackle
Bernache du Canada 500, Canard branchu 3, Canard chipeau 50, Canard d'Amérique 2, Canard noir 8, Canard colvert 60, Sarcelle d'hiver 3, Petit Fuligule 150, Macreuse brune 2, Harle couronné 7, Grèbe jougris 1, Grand Héron 3, Grande Aigrette 2, Faucon émerillon 1, Pluvier semipalmé 2, Chevalier grivelé 1, Grand Chevalier 2, Bécasseau sanderling 6, Bécasseau variable 10, Goéland à bec cerclé 20, Goéland marin 1, Tourterelle triste 1, Martin-pêcheur d'Amérique 1, Pic mineur 2, Pic chevelu 1, Pic flamboyant 1, Geai bleu 4, Corneille d'Amérique 10, Mésange à tête noire 10, Sittelle à poitrine rousse 2, Sittelle à poitrine blanche 1, Merlebleu de l'Est 2, Merle d'Amérique 20, Étourneau sansonnet 10, Paruline à croupion jaune 1, Bruant hudsonien 1, Bruant chanteur 1, Bruant à gorge blanche 2, Junco ardoisé 10, Carouge à épaulettes 30, Quiscale rouilleux 1, Quiscale bronzé 20 - Sylvie Vanier
En toute fin de journée lorsque l'ensemble des Oies rentraient au réservoir Beaudet, la lumière baissait rapidement mais j'ai pu observer une Bernache cravant parmi les Oies des neiges. Parmi les laridés, un Goéland brun immature était présent. - Claude Roy
--------------------------------------------------------------------
bassin de Chambly: 1 Common loon, 4 Red-necked grebes (1 Plongeon Huard, 4 Grèbes Jougris) - Charles Ménard
---------------------------------------------------------------------
Montrél, Ile-Ste-Hélène: Before noon, at Ile Ste-Hélène, not far from the white lighthouse, there was a White-winged Scoter: a male who was swimming there all alone, that I could see very close to shore. To the left of the subway, I've saw 6 Hermit Thrush, 5 Yellow-rumped Warblers and in the ponds below, 2 American Wigeon 13 Gadwall as well as the more common species
Cet avant-midi, à l'Ile-Ste-Hélene, pas très loin du phare blanc, il y avait une Macreuse brune: un mâle qui nageait là toute seule et que j'ai pu admirer très près du rivage. À gauche du métro, j'y ai observé 6 Grives solitaire, cinq Parulines à croupion jaune et dans les étangs plus loin, 2 Canards d'Amérique et 13 Canards chipeau ainsi que les espèces plus communes - Lucette d'Amours
-------------------------------------------------------------------
parc d'Oka: 500 Canada Goose, 3 Wood Duck, 50 Gadwall, 2 American Wigeon, 8 American Black Duck, 60 Mallard, 3 Green-winged Teal, 150 Lesser Scaup , 2 White-winged Scoter, 7 Hooded Merganser, 1 Red-necked Grebe, 3 Great Blue Heron, 2 Great Egret, 1 merlin, 2 Semipalmated Plover, 1 Spotted Sandpiper, 2 Greater Yellowlegs, 6 Sanderling, 10 Dunlin, 20 Ring-billed Gull , 1 Black-backed Gull, 1 Mourning Dove1, 1 Belted Kingfisher, 2 Downy Woodpecker, 1 Hairy Woodpecker, 1 Northern Flicker, 4 Blue Jay, 10 American Crow,, 10 Black-capped Chickadee, 2 Red-breasted Nuthatch, 1 White-breasted Nuthatch, 2 Eastern Bluebird, 20 American Robin, 10 European Starling, 1 Yellow-rumped Warbler, 1 American Tree Sparrow, 1 Song Sparrow, 2 White-throated Sparrow, 10 Dark-eyed Junco, 30 Red-winged blackbirds, 1 Rusty Blackbird, 20 Common Grackle
Bernache du Canada 500, Canard branchu 3, Canard chipeau 50, Canard d'Amérique 2, Canard noir 8, Canard colvert 60, Sarcelle d'hiver 3, Petit Fuligule 150, Macreuse brune 2, Harle couronné 7, Grèbe jougris 1, Grand Héron 3, Grande Aigrette 2, Faucon émerillon 1, Pluvier semipalmé 2, Chevalier grivelé 1, Grand Chevalier 2, Bécasseau sanderling 6, Bécasseau variable 10, Goéland à bec cerclé 20, Goéland marin 1, Tourterelle triste 1, Martin-pêcheur d'Amérique 1, Pic mineur 2, Pic chevelu 1, Pic flamboyant 1, Geai bleu 4, Corneille d'Amérique 10, Mésange à tête noire 10, Sittelle à poitrine rousse 2, Sittelle à poitrine blanche 1, Merlebleu de l'Est 2, Merle d'Amérique 20, Étourneau sansonnet 10, Paruline à croupion jaune 1, Bruant hudsonien 1, Bruant chanteur 1, Bruant à gorge blanche 2, Junco ardoisé 10, Carouge à épaulettes 30, Quiscale rouilleux 1, Quiscale bronzé 20 - Sylvie Vanier
Sunday, October 23, 2011
Sightings for Sunday October 23rd
What a night at MBO!! 29 Saw-whet owls banded, 2 recaptures from other stations, and even a saw-whet was waiting for the day team in a passerine net on the first net round!! Total is now 151 saw-whets banded.
Quelle nuit à l'OOM!! 29 Petite nyctales baguées, 2 recaptures d'autres stations, et même une nyctale non-baguée attendait l'équipe de jour dans un filet à passereaux lors de la première tournée!! Le total est maintenant de 151 nyctales baguées.
---------------------------------------------------------------------
Bassin de Chambly (basin): 3 White-winged Scoter - 8 Red-necked Grebe - 11 Horned Grebes - 1 Loon - 1 Great Blue Heron in flight - 1 Greater yellowlegs- American Black Ducks and Mallard, Double-crested Cormorants 7 - 2 Bonaparte's Gulls - xx Ring-billed gull - 1 flock Snow Geese - 100 + Canada Geese, some in flight - 1 Sharp-shinned Hawk. On the Richelieu River near the bridge of Highway 112, we added: - 2 Ring-necked Duck - 23 Lesser scaup - 2 domestic ducks - 2 Hooded Merganser 2 - Wood duck
Bassin de Chambly: - 3 Macreuses brune,- 8 Grèbes jougris,- 11 Grèbes esclavons,- 1 Plongeon huard,- 1 Grand héron en vol,- 1 Grand chevalier,- Canards noirs et colvert,- 7 Cormorants à aigrettes,- 2 Mouettes de Bonaparte,- xx Goélands à bec cerclé,- 1 Voilier d'Oies des neiges en vol,- 100+ Bernaches du Canada, dont certaines en vol,- 1 Épervier brun, Sur la Rivière Richelieu près du pont de la route 112, nous avons ajouté:- 2 Fuligules à collier,- 23 Petit fuligules,- 2 Canards domestique,- 2 Harles couronné,- 2 Canards branchu - Gilles Ethier
---------------------------------------------------------------------
Parc d'Oka: Sanderling - Dunlin - Semipalmated Plover - Ring-billed Gull - Hooded Merganser - Lesser Scaup - Wood Duck - Mallard - Black-capped Chickadee - White-breasted Nuthatch - American Robin - Alexandre Salvasbécasseau sanderling - bécasseau variable - pluvier semipalmé - goéland à bec cerclé - harle couronné - petit morillon - canard des bois - canard colvert - mésange à tête noire - sittelle à poitrine blanche - merle d'Amérique - Alexandre Salvas
Red-tailed Hawk - Greater Yellowlegs - Hooded Merganser - Green-winged Teal - Pied-billed Grebe - Great Egret in flight - Belted kingfisher - Brown Creeper - Photos Dunlin - Greater yellowlegs - Luc Laberge
White-breasted Nuthatch - Black-capped chickadee - Kinglets - Mallard - 1 Ruffed grouse - Gadwall - American crow - Northern Flicker - Julie Verner et Michel Brunette
Buse à queue rousse - Grand Chevalier - Harle couronné Sarcelle d'hiver - Grèbe à bec bigarré - Grande Aigrette en vol - Martin-pêcheur - Grimpereau brun - Photos bécasseau variable - grand chevalier- Luc Laberge
sitelle à poitrine blanche - mésange à tête noire - roitelets - canard colvert - 1 gélinotte huppée - canard chipeau - corneille d'amérique - pic flamboyant - Julie Verner et Michel Brunette
--------------------------------------------------------------------
Victoriaville, Réservoir Beaudet: Thousands of Snow geese, 1 Ross' goose adult and a hybrid goose (Ross x Snow Goose)
milliers d’Oie des neiges, une Oie de Ross adulte et aussi une Oie hybride (Ross x Oie des neiges) - Daniel Gagné
------------------------------------------------------------------
Cap d’Espoir, Pointe du Cap: The observations were made between 9am and 11am from the lighthouse:
70 Common Eiders, 5 Harlequin ducks, 6 White-winged scoter, 82 Black scoter , 11 Long-tailed Duck, 1 Common Goldeneye, 12 Red-breasted Merganser, 5 Common Loon, 48 Red-throated Loon, 25 Northern Gannet, 1 Double-crested Cormorant, 38 Great Cormorant, 1 American Golden Plover, 1 LAUGHING GULL, 1 LITTLE GULL, 14 Herring Gull, 2 Ring-billed Gulls, 3 Great black-backed gulls, Razorbills 60, 23 Black guillemots, 2 Swamp sparrows, 1 White-throated Sparrow, 1 Snow Bunting
Les observations ont été faites entre 9hrs et 11hrs am à partir du phare: Eiders à duvet 70, Arlequins plongeur 5, Macreuses brune 6, Macreuses bec jaune 82, Hareldes kakawi 11, Garrot à oeil d'or 1, Harles huppé 12, Plongeons huard 5, Plongeons catmarin 48, Fous de Bassan 25, Cormoran aigrettes 1, Grand cormoran 38, Pluvier bronzé 1, MOUETTE ARTRICILLE 1, MOUETTE PYGMÉE 1, Goélands argenté 14, Goélands à bec cerclé 2, Goélands marin 3, Petits pingouin 60, Guillemots à miroir 23, Bruants des marais 2, Bruant à gorge blanche 1, Bruant des neiges 1 - Albini Couture
Quelle nuit à l'OOM!! 29 Petite nyctales baguées, 2 recaptures d'autres stations, et même une nyctale non-baguée attendait l'équipe de jour dans un filet à passereaux lors de la première tournée!! Le total est maintenant de 151 nyctales baguées.
---------------------------------------------------------------------
Bassin de Chambly (basin): 3 White-winged Scoter - 8 Red-necked Grebe - 11 Horned Grebes - 1 Loon - 1 Great Blue Heron in flight - 1 Greater yellowlegs- American Black Ducks and Mallard, Double-crested Cormorants 7 - 2 Bonaparte's Gulls - xx Ring-billed gull - 1 flock Snow Geese - 100 + Canada Geese, some in flight - 1 Sharp-shinned Hawk. On the Richelieu River near the bridge of Highway 112, we added: - 2 Ring-necked Duck - 23 Lesser scaup - 2 domestic ducks - 2 Hooded Merganser 2 - Wood duck
Bassin de Chambly: - 3 Macreuses brune,- 8 Grèbes jougris,- 11 Grèbes esclavons,- 1 Plongeon huard,- 1 Grand héron en vol,- 1 Grand chevalier,- Canards noirs et colvert,- 7 Cormorants à aigrettes,- 2 Mouettes de Bonaparte,- xx Goélands à bec cerclé,- 1 Voilier d'Oies des neiges en vol,- 100+ Bernaches du Canada, dont certaines en vol,- 1 Épervier brun, Sur la Rivière Richelieu près du pont de la route 112, nous avons ajouté:- 2 Fuligules à collier,- 23 Petit fuligules,- 2 Canards domestique,- 2 Harles couronné,- 2 Canards branchu - Gilles Ethier
---------------------------------------------------------------------
Parc d'Oka: Sanderling - Dunlin - Semipalmated Plover - Ring-billed Gull - Hooded Merganser - Lesser Scaup - Wood Duck - Mallard - Black-capped Chickadee - White-breasted Nuthatch - American Robin - Alexandre Salvasbécasseau sanderling - bécasseau variable - pluvier semipalmé - goéland à bec cerclé - harle couronné - petit morillon - canard des bois - canard colvert - mésange à tête noire - sittelle à poitrine blanche - merle d'Amérique - Alexandre Salvas
Red-tailed Hawk - Greater Yellowlegs - Hooded Merganser - Green-winged Teal - Pied-billed Grebe - Great Egret in flight - Belted kingfisher - Brown Creeper - Photos Dunlin - Greater yellowlegs - Luc Laberge
White-breasted Nuthatch - Black-capped chickadee - Kinglets - Mallard - 1 Ruffed grouse - Gadwall - American crow - Northern Flicker - Julie Verner et Michel Brunette
Buse à queue rousse - Grand Chevalier - Harle couronné Sarcelle d'hiver - Grèbe à bec bigarré - Grande Aigrette en vol - Martin-pêcheur - Grimpereau brun - Photos bécasseau variable - grand chevalier- Luc Laberge
sitelle à poitrine blanche - mésange à tête noire - roitelets - canard colvert - 1 gélinotte huppée - canard chipeau - corneille d'amérique - pic flamboyant - Julie Verner et Michel Brunette
--------------------------------------------------------------------
Victoriaville, Réservoir Beaudet: Thousands of Snow geese, 1 Ross' goose adult and a hybrid goose (Ross x Snow Goose)
milliers d’Oie des neiges, une Oie de Ross adulte et aussi une Oie hybride (Ross x Oie des neiges) - Daniel Gagné
------------------------------------------------------------------
Cap d’Espoir, Pointe du Cap: The observations were made between 9am and 11am from the lighthouse:
70 Common Eiders, 5 Harlequin ducks, 6 White-winged scoter, 82 Black scoter , 11 Long-tailed Duck, 1 Common Goldeneye, 12 Red-breasted Merganser, 5 Common Loon, 48 Red-throated Loon, 25 Northern Gannet, 1 Double-crested Cormorant, 38 Great Cormorant, 1 American Golden Plover, 1 LAUGHING GULL, 1 LITTLE GULL, 14 Herring Gull, 2 Ring-billed Gulls, 3 Great black-backed gulls, Razorbills 60, 23 Black guillemots, 2 Swamp sparrows, 1 White-throated Sparrow, 1 Snow Bunting
Les observations ont été faites entre 9hrs et 11hrs am à partir du phare: Eiders à duvet 70, Arlequins plongeur 5, Macreuses brune 6, Macreuses bec jaune 82, Hareldes kakawi 11, Garrot à oeil d'or 1, Harles huppé 12, Plongeons huard 5, Plongeons catmarin 48, Fous de Bassan 25, Cormoran aigrettes 1, Grand cormoran 38, Pluvier bronzé 1, MOUETTE ARTRICILLE 1, MOUETTE PYGMÉE 1, Goélands argenté 14, Goélands à bec cerclé 2, Goélands marin 3, Petits pingouin 60, Guillemots à miroir 23, Bruants des marais 2, Bruant à gorge blanche 1, Bruant des neiges 1 - Albini Couture
Sightings for Saturday October 22nd
Longueuil: Parc Michel-Chartrand: Immature Cooper's Hawk. Hermit Thrush, 2 Golden-crowned Kinglet, Orange-crowned Warbler 1, 12 American Robins, 2 House Finch, American Goldfinch, Yellow-rumped Warbler 2,
Chambly Basin: 3 Red-necked Grebe, Horned Grebes 15, 20 White-winged Scoters, 4 Black Scoter, 2 Surf Scoters, 1 Lesser Scaup, Gadwall, Common Mergansers, around 25 Bonaparte's Gulls
Longueuil: Parc Michel-Chartrand: Épervier de Cooper immature . Grives solitaire, 2 Roitelets à couronne dorées, 1 Paruline verdâtre, 12 Merles d'Amérique, 2 Roselins familiers, Chardonnerets jaunes, 2 Parulines à croupion jaune
bassin de Chambly: 3 Grèbes jougris, 15 Grèbes esclavons, 20 Macreuses brunes, 4 Macreuses à bec jaune, 2 Macreuses à front blanc, 1 Petit Fuligule, Canard chipeau, Grands Harles, environ 25 Mouettes de Bonaparte - Michel Bertrand
---------------------------------------------------------------------
I went birding around the Lakeshore of Laval-Ouest. Highlights include: 8+ Hudsonian Godwits (Barge hudsonienne), a lone Redhead (fuligule à tête rouge) and Black Scoter in with Lesser Scaup (macreuse noire avec le petit fuligule) all seen from the end of 55 Avenue and Rue Riviera. We looked for the Eurasian Widgeon but missed it. As we continued birding heading west along Rivera we encountered the Godwits again at the sand beach. Also seen were: Herring Gull, Green-winged Teal, Wood Duck, Greater Black-backed Gull, Northern Shoveler, American Black Duck and a Belted Kingfisher (Goéland argenté, Sarcelle d'hiver, canard branchu, Grand Goéland marin, Canard souchet, canard noir et un Martin-pêcheur) - Alex Stone
Chambly Basin: 3 Red-necked Grebe, Horned Grebes 15, 20 White-winged Scoters, 4 Black Scoter, 2 Surf Scoters, 1 Lesser Scaup, Gadwall, Common Mergansers, around 25 Bonaparte's Gulls
Longueuil: Parc Michel-Chartrand: Épervier de Cooper immature . Grives solitaire, 2 Roitelets à couronne dorées, 1 Paruline verdâtre, 12 Merles d'Amérique, 2 Roselins familiers, Chardonnerets jaunes, 2 Parulines à croupion jaune
bassin de Chambly: 3 Grèbes jougris, 15 Grèbes esclavons, 20 Macreuses brunes, 4 Macreuses à bec jaune, 2 Macreuses à front blanc, 1 Petit Fuligule, Canard chipeau, Grands Harles, environ 25 Mouettes de Bonaparte - Michel Bertrand
---------------------------------------------------------------------
I went birding around the Lakeshore of Laval-Ouest. Highlights include: 8+ Hudsonian Godwits (Barge hudsonienne), a lone Redhead (fuligule à tête rouge) and Black Scoter in with Lesser Scaup (macreuse noire avec le petit fuligule) all seen from the end of 55 Avenue and Rue Riviera. We looked for the Eurasian Widgeon but missed it. As we continued birding heading west along Rivera we encountered the Godwits again at the sand beach. Also seen were: Herring Gull, Green-winged Teal, Wood Duck, Greater Black-backed Gull, Northern Shoveler, American Black Duck and a Belted Kingfisher (Goéland argenté, Sarcelle d'hiver, canard branchu, Grand Goéland marin, Canard souchet, canard noir et un Martin-pêcheur) - Alex Stone
Saturday, October 22, 2011
Bird Protection Quebec's field trip report - October 22th
Chateauguay
17 birders, saw 47 species of bird at Refuge faunique Marguerite D'Youville on Île Saint-Bernard today. Weather turned out pretty good for this time of year, 8 to 10C cloudy, very little wind and no rain. Bird of the day was a lone White-winged scoter at the Baie du Nord.
30 Canada Goose, 4 Wood Duck, 4 American Black Duck, 60 Mallard, 14 Green-winged Teal, 1 White-winged Scoter, 4 Hooded Merganser, 1 Red-breasted Merganser, 1 Common Loon, 6 Double-crested Cormorant, 7 Great Blue Heron, 3 Great Egret, 1 Northern Harrier, 1 Cooper's Hawk, 1 Red-tailed Hawk, 1 Merlin, 1 American Coot, 12 Ring-billed Gull, 1 Great Black-backed Gull, 8 Rock Pigeon, 1 Mourning Dove, 6 Downy Woodpecker, 1 Hairy Woodpecker, 3 Northern Flicker, 7 Blue Jay, 11 American Crow, 40 Black-capped Chickadee, 4 Tufted Titmouse, 7 White-breasted Nuthatch, 1 Brown Creeper, 6 Golden-crowned Kinglet, 7 Ruby-crowned Kinglet, 1 Hermit Thrush, 30 American Robin, 13 European Starling, 2 Blackpoll Warbler, 2 Yellow-rumped Warbler, 4 American Tree Sparrow, 6 Song Sparrow, 1 Lincoln's Sparrow, 2 Swamp Sparrow, 2 White-throated Sparrow, 7 Dark-eyed Junco, 4 Northern Cardinal, 8 Red-winged Blackbird, 1 Rusty Blackbird, 12 House Sparrow
30 Bernache du Canada, 4 Canards branchus, 4 Canard noir, Canard colvert 60, 14 Sarcelle à ailes vertes, 1 Macreuse brune, 4 Harle couronné, 1 Harle huppé, 1 Plongeon huard, 6 Cormoran à aigrettes, 7 Grand Héron, 3 Grande Aigrette, 1 Busard Saint-Martin, 1 Épervier de Cooper, 1 Buse à queue rousse, 1 Faucon émerillon, 1 foulque d'Amérique, 12 Goéland à bec cerclé, 1 Goéland marin, 8 Pigeon biset, 1 Tourterelle triste, 6 Pic mineur, 1 Pic chevelu, 3 Pic flamboyant, 7 Geai bleu, 11 Corneille d'Amérique, 40 Mésange à tête noire, Mésange bicolore 4, 7 Sittelle à poitrine blanche, 1 Grimpereau brun, 6 Roitelet à couronne dorée, 7 Roitelet à couronne rubis , 1 grive solitaire, 30 Merle d'Amérique, 13 Étourneau sansonnet, 2 Paruline rayée, 2 Paruline à croupion jaune, 4 Bruant hudsonien, 6 Bruant chanteur, 1 Bruant de Lincoln, 2 Bruant des marais, 2 Bruant à gorge blanche, 7 Junco ardoisé, 4 Cardinal rouge, 8 Carouge à épaulettes, Quiscale rouilleux 1, 12 Moineau domestique - Tom Long
17 birders, saw 47 species of bird at Refuge faunique Marguerite D'Youville on Île Saint-Bernard today. Weather turned out pretty good for this time of year, 8 to 10C cloudy, very little wind and no rain. Bird of the day was a lone White-winged scoter at the Baie du Nord.
30 Canada Goose, 4 Wood Duck, 4 American Black Duck, 60 Mallard, 14 Green-winged Teal, 1 White-winged Scoter, 4 Hooded Merganser, 1 Red-breasted Merganser, 1 Common Loon, 6 Double-crested Cormorant, 7 Great Blue Heron, 3 Great Egret, 1 Northern Harrier, 1 Cooper's Hawk, 1 Red-tailed Hawk, 1 Merlin, 1 American Coot, 12 Ring-billed Gull, 1 Great Black-backed Gull, 8 Rock Pigeon, 1 Mourning Dove, 6 Downy Woodpecker, 1 Hairy Woodpecker, 3 Northern Flicker, 7 Blue Jay, 11 American Crow, 40 Black-capped Chickadee, 4 Tufted Titmouse, 7 White-breasted Nuthatch, 1 Brown Creeper, 6 Golden-crowned Kinglet, 7 Ruby-crowned Kinglet, 1 Hermit Thrush, 30 American Robin, 13 European Starling, 2 Blackpoll Warbler, 2 Yellow-rumped Warbler, 4 American Tree Sparrow, 6 Song Sparrow, 1 Lincoln's Sparrow, 2 Swamp Sparrow, 2 White-throated Sparrow, 7 Dark-eyed Junco, 4 Northern Cardinal, 8 Red-winged Blackbird, 1 Rusty Blackbird, 12 House Sparrow
30 Bernache du Canada, 4 Canards branchus, 4 Canard noir, Canard colvert 60, 14 Sarcelle à ailes vertes, 1 Macreuse brune, 4 Harle couronné, 1 Harle huppé, 1 Plongeon huard, 6 Cormoran à aigrettes, 7 Grand Héron, 3 Grande Aigrette, 1 Busard Saint-Martin, 1 Épervier de Cooper, 1 Buse à queue rousse, 1 Faucon émerillon, 1 foulque d'Amérique, 12 Goéland à bec cerclé, 1 Goéland marin, 8 Pigeon biset, 1 Tourterelle triste, 6 Pic mineur, 1 Pic chevelu, 3 Pic flamboyant, 7 Geai bleu, 11 Corneille d'Amérique, 40 Mésange à tête noire, Mésange bicolore 4, 7 Sittelle à poitrine blanche, 1 Grimpereau brun, 6 Roitelet à couronne dorée, 7 Roitelet à couronne rubis , 1 grive solitaire, 30 Merle d'Amérique, 13 Étourneau sansonnet, 2 Paruline rayée, 2 Paruline à croupion jaune, 4 Bruant hudsonien, 6 Bruant chanteur, 1 Bruant de Lincoln, 2 Bruant des marais, 2 Bruant à gorge blanche, 7 Junco ardoisé, 4 Cardinal rouge, 8 Carouge à épaulettes, Quiscale rouilleux 1, 12 Moineau domestique - Tom Long
Friday, October 21, 2011
Saw-whet banding at MBO
Since the start of our Northern Saw-whet Owl Migration Monitoring program on September 26th, we have banded 109 Saw-whets and recaptured 4 individuals from other banding stations (Ontario, Pennsylvania, Virginia and Massachusetts). We have also recaptured two individuals that were banded at MBO last year.
Our program continues until mid-November. MBO's intrepid owl banders, Bob Barnhurst and Simon Duval, hope to surpass last year's record of 122 owls.
A quick reminder that you can help MBO continue this program by adopting a Northern Saw-whet Owl. One of the two owls we recaptured was adopted last year; we reported the encounter to the adoptive "parents" and noted that their owl is clearly thriving. For more details, visit http://migrationresearch.org/mbo/adoptanowl.html.
Déjà la moitié de la saison derrière nous du côté du Suivi de la Migration de la Petite nyctale à l'Observatoire d'Oiseaux de McGill. Nous avons bagués 109 Petite nyctales depuis le 25 septembre dernier et avons recapturé 4 individus provenant d'autres stations de baguages (Ontario, Pennsylvanie, Virginie et Massachussets) en plus d'avoir recapturé 2 individus ayant été bagués à l'OOM l'an dernier. On peut donc dire qu'il s'agit d'une bonne saison et le record de 122 nyctales de l'an dernier est toujours à porter de la main. Le programme se poursuit jusqu'à la mi-novembre, lorsque le nombre de nyctale diminuera.
Je vous rappelle que vous pouvez aider l'OOM à continuer ce programme en adoptant une Petite nyctale. Une des deux nyctales que nous avons recapturés cette année avait été adopté l'an dernier. Pour plus de détails, rendez-vous sur http://migrationresearch.org/mbo/adoptez.html
Our program continues until mid-November. MBO's intrepid owl banders, Bob Barnhurst and Simon Duval, hope to surpass last year's record of 122 owls.
A quick reminder that you can help MBO continue this program by adopting a Northern Saw-whet Owl. One of the two owls we recaptured was adopted last year; we reported the encounter to the adoptive "parents" and noted that their owl is clearly thriving. For more details, visit http://migrationresearch.org/mbo/adoptanowl.html.
Déjà la moitié de la saison derrière nous du côté du Suivi de la Migration de la Petite nyctale à l'Observatoire d'Oiseaux de McGill. Nous avons bagués 109 Petite nyctales depuis le 25 septembre dernier et avons recapturé 4 individus provenant d'autres stations de baguages (Ontario, Pennsylvanie, Virginie et Massachussets) en plus d'avoir recapturé 2 individus ayant été bagués à l'OOM l'an dernier. On peut donc dire qu'il s'agit d'une bonne saison et le record de 122 nyctales de l'an dernier est toujours à porter de la main. Le programme se poursuit jusqu'à la mi-novembre, lorsque le nombre de nyctale diminuera.
Je vous rappelle que vous pouvez aider l'OOM à continuer ce programme en adoptant une Petite nyctale. Une des deux nyctales que nous avons recapturés cette année avait été adopté l'an dernier. Pour plus de détails, rendez-vous sur http://migrationresearch.org/mbo/adoptez.html
Wednesday, October 19, 2011
Sightings for Wednesday October 19th
Victoriaville, Réservoir Beaudet: 3 Greater white-fronted goose, 1 Bald eagle, a good flock of snow geese
3 Oies rieuses, un Pygargue à tête blanche immature, un bon troupeau d'Oies des neiges - Claude Roy
-------------------------------------------------------------------
Pointe de Yamachiche: Between 2:30 p.m. ET 4:30 p.m., there were nearly 200 shorebirds of the following species. Black-bellied Plover 130, American Golden Plover 15, Greater Yellowlegs 2, Hudsonian Godwit 1, Sanderling 3, White-rumped Sandpiper 2, Dunlin 25, Long-billed Dowitcher 1
Also hundreds of Snow geese.
Entre 14 heures 30 et 16 heures 30, il y avait près de 200 limicoles dont les espèces suivantes: Pluvier argenté 130, Pluvier bronzé 15, Grand Chevalier 2, Barge hudsonienne 1, Bécasseau sanderling 3, Bécasseau à croupion blanc 2, Bécasseau variable 25, Bécassin à long bec 1
Aussi quelques centaines d'Oies des neiges. - Micheline Bisson
------------------------------------------------------------------
Ile d'Orléans, Ste-Pétronille, rue Horatio-Walker: Here are the most interesting observations between 4:30 and 6:00 pm.
Dovekie 2, Razorbill 2, Horned Grebe 2, Red-necked Grebe 2, Red-throated Loon 2, Black-legged Kittiwake 6 , Common Tern 1, Northern Gannet 1 (juvenile), Black Scoter 20, Black guillemot 1, Long-tailed Duck 5 - Sébastien Rioux
Around 10:00 am, here are some of the species observed: Surf Scoter: 100, White-winged Scoter: 12, Black Scoter: 150, Long-tailed Duck 1, Red-throated Loon 8, Horned Grebe 6, Red-necked Grebe 6, Northern Gannet 2 (immature), Black-legged Kittiwake 200, Bonaparte's Gull 12, Atlantic Puffin 2, Razorbill: 1 (Seen by Alain Côté before my arrival) We left around 2:00 pm when the rain started to fall - Alain Côté, Gérard Cyr
Voici les observations les plus intéressantes entre 16:30 et 18:00:
Mergule nain 2, Petit Pingouin 2, Grèbe esclavon. 2, Grèbe jougris 2, Plongeon catmarin 2, Mouette tridactyle 6, Sterne pierregarin 1, Fou de bassan 1 (juvénile), Macreuse à bec jaune 20, Guillemot à mirroir 1,Harelde kakawi 5 - Sébastien Rioux
vers 10h00, voici donc quelques-unes des espèces observées:
Macreuse à front blanc : 100 Macreuse brune 12, Macreuse à bec jaune 150, Harelde kakawi 1, Plongeon catmarin 8, Grèbe esclavon 6, Grèbe jougris 6, Fou de bassan 2 (immatures), Mouette tridactyle 200, Mouette de Bonaparte 12, Macareux moine 2, Petit Pingouin 1 (Vu par Alain Côté avant mon arrivée)
Nous avons quitté vers 14h00 lorsque la pluie s'est mise de la partie - Alain Côté, Gérard Cyr
3 Oies rieuses, un Pygargue à tête blanche immature, un bon troupeau d'Oies des neiges - Claude Roy
-------------------------------------------------------------------
Pointe de Yamachiche: Between 2:30 p.m. ET 4:30 p.m., there were nearly 200 shorebirds of the following species. Black-bellied Plover 130, American Golden Plover 15, Greater Yellowlegs 2, Hudsonian Godwit 1, Sanderling 3, White-rumped Sandpiper 2, Dunlin 25, Long-billed Dowitcher 1
Also hundreds of Snow geese.
Entre 14 heures 30 et 16 heures 30, il y avait près de 200 limicoles dont les espèces suivantes: Pluvier argenté 130, Pluvier bronzé 15, Grand Chevalier 2, Barge hudsonienne 1, Bécasseau sanderling 3, Bécasseau à croupion blanc 2, Bécasseau variable 25, Bécassin à long bec 1
Aussi quelques centaines d'Oies des neiges. - Micheline Bisson
------------------------------------------------------------------
Ile d'Orléans, Ste-Pétronille, rue Horatio-Walker: Here are the most interesting observations between 4:30 and 6:00 pm.
Dovekie 2, Razorbill 2, Horned Grebe 2, Red-necked Grebe 2, Red-throated Loon 2, Black-legged Kittiwake 6 , Common Tern 1, Northern Gannet 1 (juvenile), Black Scoter 20, Black guillemot 1, Long-tailed Duck 5 - Sébastien Rioux
Around 10:00 am, here are some of the species observed: Surf Scoter: 100, White-winged Scoter: 12, Black Scoter: 150, Long-tailed Duck 1, Red-throated Loon 8, Horned Grebe 6, Red-necked Grebe 6, Northern Gannet 2 (immature), Black-legged Kittiwake 200, Bonaparte's Gull 12, Atlantic Puffin 2, Razorbill: 1 (Seen by Alain Côté before my arrival) We left around 2:00 pm when the rain started to fall - Alain Côté, Gérard Cyr
Voici les observations les plus intéressantes entre 16:30 et 18:00:
Mergule nain 2, Petit Pingouin 2, Grèbe esclavon. 2, Grèbe jougris 2, Plongeon catmarin 2, Mouette tridactyle 6, Sterne pierregarin 1, Fou de bassan 1 (juvénile), Macreuse à bec jaune 20, Guillemot à mirroir 1,Harelde kakawi 5 - Sébastien Rioux
vers 10h00, voici donc quelques-unes des espèces observées:
Macreuse à front blanc : 100 Macreuse brune 12, Macreuse à bec jaune 150, Harelde kakawi 1, Plongeon catmarin 8, Grèbe esclavon 6, Grèbe jougris 6, Fou de bassan 2 (immatures), Mouette tridactyle 200, Mouette de Bonaparte 12, Macareux moine 2, Petit Pingouin 1 (Vu par Alain Côté avant mon arrivée)
Nous avons quitté vers 14h00 lorsque la pluie s'est mise de la partie - Alain Côté, Gérard Cyr
Tuesday, October 18, 2011
Bird Protection Field Trip
Saturday October 22 - samedi 22 octobre
Chateauguay Refuge faunique Marguerite D'Youville, Île Saint Bernard MAP - CARTE
Leader: Tom Long 450-692-1590 e-mail
8:00 a.m. Meet at the welcome centre of the Refuge faunique Marguerite D'Youville on Île Saint Bernard, Châteauguay. From Montreal, take Highway 138 and cross the Mercier Bridge. Stay right coming off the bridge and take Highway 138 through Kahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right onto Boul. St-Francis. Follow St. Francis all the way to the end where it meets the Châteauguay River at Boulevard Salaberry Nord. Turn right on to Salaberry Nord. Continue past the railway bridge. The next bridge that crosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right just after the bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge for Beauharnois and Refuge Faunique Marquerite D'Youville. Cross the bridge and continue to Notre-Dame Nord. At the flashing red light turn right onto Notre-Dame and follow the signs to Refuge Faunique Marguerite D'Youville. Cross the small bridge onto Île St-Bernard. The parking area is to the right. Walking trip looking for waterbirds and late migrants. The grass paths are usually wet early in the morning so wear appropriate footwear. $3.00 admission fee. Less for BPQ members. Half day.
08h00 Rassemblement à l'accueil du refuge faunique Marguerite-D'Youville, île Saint-Bernard, Châteauguay. De Montréal, prendre la route 138 et traverser le pont Mercier. A la sortie du pont, garder la droite et continuer sur la 138, passé Kahnawake, jusqu'à Châteauguay. A l'entrée de Châteauguay, tourner à droite sur le boul. St-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu'à l'intersection avec le boul. Salaberry Nord, qui longe la rivière Châteauguay. Tourner à droite sur Salaberry nord, passer en-dessous du pont de la voie ferrée et continuer jusqu'à un deuxième pont : il s'agit du pont de la Sauvagine. Tourner à droite juste après avoir passé sous ce pont et accéder à une rampe d'accès au pont. Des indications pour le refuge faunique Marquerite-D'Youville y sont visibles. Traverser le pont et continuer jusqu'à la rue Notre-Dame Nord. Au feu rouge clignotant, tourner à droite sur Notre-Dame et suivre les indications pour le refuge. Traverser le petit pont qui mène à l'île Saint-Bernard. Le stationnement est à la droite. Excursion à pied, à la recherche d'oiseaux aquatiques et de migrateurs tardifs. Considérant que les sentiers gazonnés sont généralement humides le matin, il est conseillé de porter des chaussures adéquates. Frais d'entrée de 3.00$. Moins pour les membres de POQ. Demi-journée.
Chateauguay Refuge faunique Marguerite D'Youville, Île Saint Bernard MAP - CARTE
Leader: Tom Long 450-692-1590 e-mail
8:00 a.m. Meet at the welcome centre of the Refuge faunique Marguerite D'Youville on Île Saint Bernard, Châteauguay. From Montreal, take Highway 138 and cross the Mercier Bridge. Stay right coming off the bridge and take Highway 138 through Kahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right onto Boul. St-Francis. Follow St. Francis all the way to the end where it meets the Châteauguay River at Boulevard Salaberry Nord. Turn right on to Salaberry Nord. Continue past the railway bridge. The next bridge that crosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right just after the bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge for Beauharnois and Refuge Faunique Marquerite D'Youville. Cross the bridge and continue to Notre-Dame Nord. At the flashing red light turn right onto Notre-Dame and follow the signs to Refuge Faunique Marguerite D'Youville. Cross the small bridge onto Île St-Bernard. The parking area is to the right. Walking trip looking for waterbirds and late migrants. The grass paths are usually wet early in the morning so wear appropriate footwear. $3.00 admission fee. Less for BPQ members. Half day.
08h00 Rassemblement à l'accueil du refuge faunique Marguerite-D'Youville, île Saint-Bernard, Châteauguay. De Montréal, prendre la route 138 et traverser le pont Mercier. A la sortie du pont, garder la droite et continuer sur la 138, passé Kahnawake, jusqu'à Châteauguay. A l'entrée de Châteauguay, tourner à droite sur le boul. St-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu'à l'intersection avec le boul. Salaberry Nord, qui longe la rivière Châteauguay. Tourner à droite sur Salaberry nord, passer en-dessous du pont de la voie ferrée et continuer jusqu'à un deuxième pont : il s'agit du pont de la Sauvagine. Tourner à droite juste après avoir passé sous ce pont et accéder à une rampe d'accès au pont. Des indications pour le refuge faunique Marquerite-D'Youville y sont visibles. Traverser le pont et continuer jusqu'à la rue Notre-Dame Nord. Au feu rouge clignotant, tourner à droite sur Notre-Dame et suivre les indications pour le refuge. Traverser le petit pont qui mène à l'île Saint-Bernard. Le stationnement est à la droite. Excursion à pied, à la recherche d'oiseaux aquatiques et de migrateurs tardifs. Considérant que les sentiers gazonnés sont généralement humides le matin, il est conseillé de porter des chaussures adéquates. Frais d'entrée de 3.00$. Moins pour les membres de POQ. Demi-journée.
Sightings for Tuesday October 18th
Victoriaville, Réservoir Beaudet: This morning at 7:00, 60,000 Snow geese are present on the reservoir, but start leaving for the fields. I give myself 25 minutes to do a scan of the water. I spot the trio of Greater white-fronted Goose, which are always present. A few minutes later, a hybrid Goose (Ross's Goose X Snow Goose)
Ce matin, à 7:00, 60 000 oies des neiges sont présentent sur le réservoir, mais commencent à partirent pour les champs. Je m’accorde 25 minutes pour faire un scan du plan d’eau. Je repère le trio d’Oie rieuse qui sont toujours présentent. Quelques minutes plus tard, une Oie hybride (Oie de Ross x Oie des neiges) - Daniel Gagné
Ce matin, à 7:00, 60 000 oies des neiges sont présentent sur le réservoir, mais commencent à partirent pour les champs. Je m’accorde 25 minutes pour faire un scan du plan d’eau. Je repère le trio d’Oie rieuse qui sont toujours présentent. Quelques minutes plus tard, une Oie hybride (Oie de Ross x Oie des neiges) - Daniel Gagné
Monday, October 17, 2011
Sightings for Monday October 17th
Laval-Ouest: At the end of 55th ave. Eurasian wigeon couple with Northen shovelers
Le couple de Canard siffleur au bout de la 55ème Avenue, à Laval-Ouest. Ils étaient avec des Canards souchet. - Luc Laberge, Christian Durivage
Le couple de Canard siffleur au bout de la 55ème Avenue, à Laval-Ouest. Ils étaient avec des Canards souchet. - Luc Laberge, Christian Durivage
Friday, October 14, 2011
Sightings for Friday October 14th
Victoriaville, Réservoir Beaudet: Early this morning, the trio of Greater white-fronted Goose were present, an adult with two juveniles. Nearby, an adult Ross's goose appeared almost side by side. Cackling Geese were also present
Tôt ce matin, le trio d’Oie rieuse était présent, un adulte accompagné de deux juvéniles. Juste à côté, une Oie de Ross adulte est apparue presque côte-à-côte. Des Bernaches de Hutchins étaient aussi présentent. - Daniel Gagné
There is a minimum of 50,000 Snow geese, they arrived by the thousands almost non-stop and it went to my departure. Canada goose -1000 +, Cackling Goose-1 billed gulls 1000 +, Herring gull.1, Mallards. 50 +, Ring-necked Duck 10
Il y a un minimun de 50,000 oies des neiges, elles arrivaient par groupe de plusieurs milliers presque sans arrêt et ça continuait à mon départ. bernache du Canada -1000+, bernache de Hutchins- 1, goélands bec cerclé. 1000+ goéland argenté, 1 canards colvert, 50+ fuligules à colliers 10 - Pierre Casavant
Tôt ce matin, le trio d’Oie rieuse était présent, un adulte accompagné de deux juvéniles. Juste à côté, une Oie de Ross adulte est apparue presque côte-à-côte. Des Bernaches de Hutchins étaient aussi présentent. - Daniel Gagné
There is a minimum of 50,000 Snow geese, they arrived by the thousands almost non-stop and it went to my departure. Canada goose -1000 +, Cackling Goose-1 billed gulls 1000 +, Herring gull.1, Mallards. 50 +, Ring-necked Duck 10
Il y a un minimun de 50,000 oies des neiges, elles arrivaient par groupe de plusieurs milliers presque sans arrêt et ça continuait à mon départ. bernache du Canada -1000+, bernache de Hutchins- 1, goélands bec cerclé. 1000+ goéland argenté, 1 canards colvert, 50+ fuligules à colliers 10 - Pierre Casavant
Sightings for Thursday October 13th
Victoriaville, Réservoir Beaudet: very earyly this morning 2 Greater white-fronted goose juvenile accompanied by a Greater white-fronted goose adult
très tôt ce matin, 2 oies rieuses juvéniles accompagnées d'une oie rieuse adulte - Claude Roy
----------------------------------------------------------------------
Danville, l'étang Burbank (pond): The number of Snow geese has increased from 5,000 to about 18,000
Le nombre d'oies des neiges est passé d'environ 5000 à 18000 - Gilles Lacroix
très tôt ce matin, 2 oies rieuses juvéniles accompagnées d'une oie rieuse adulte - Claude Roy
----------------------------------------------------------------------
Danville, l'étang Burbank (pond): The number of Snow geese has increased from 5,000 to about 18,000
Le nombre d'oies des neiges est passé d'environ 5000 à 18000 - Gilles Lacroix
Thursday, October 06, 2011
Bird Protection Quebec Field Trip
Saturday October 15 - samedi 15 octobre
BPQ Field Trip / Sortie ornitho POQ - Parc National D'Oka
Leader: Wayne Grubert 450-458-5498 e-mail
8:00 a.m. Take Hwy 13 north to Hwy 640. Go west on 640 to its intersection with Hwy 344. Cross 344 into Parc d'Oka. Proceed 6.2 km to the Accueil Camping. An entrance fee of $3.50 will be charged. Looking for migrating passerines, raptors, waterfowl and shorebirds. Half day.
08h00 De Montréal, prendre l'autoroute 13 nord jusqu'à l'autoroute 640. Continuer sur l'autoroute 640 ouest jusqu'à l'intersection avec l'autoroute 344. Traverser la 344 et entrer dans le Parc d'Oka. Continuer sur une distance de 6,2 km jusqu'à l'Accueil Camping. Frais d'entrée: 3,50 $. Espèces recherchées : passereaux en migration, rapaces, sauvagine et limicoles. Demi-journée.
BPQ Field Trip / Sortie ornitho POQ - Parc National D'Oka
Leader: Wayne Grubert 450-458-5498 e-mail
8:00 a.m. Take Hwy 13 north to Hwy 640. Go west on 640 to its intersection with Hwy 344. Cross 344 into Parc d'Oka. Proceed 6.2 km to the Accueil Camping. An entrance fee of $3.50 will be charged. Looking for migrating passerines, raptors, waterfowl and shorebirds. Half day.
08h00 De Montréal, prendre l'autoroute 13 nord jusqu'à l'autoroute 640. Continuer sur l'autoroute 640 ouest jusqu'à l'intersection avec l'autoroute 344. Traverser la 344 et entrer dans le Parc d'Oka. Continuer sur une distance de 6,2 km jusqu'à l'Accueil Camping. Frais d'entrée: 3,50 $. Espèces recherchées : passereaux en migration, rapaces, sauvagine et limicoles. Demi-journée.
Bird Protection Quebec Field Trip
BPQ Field Trip / Sortie ornitho POQ - Cooper Marsh, Ontario
Saturday October 8 \ samedi 8 octobre
Time: 8:00 am - 1:00 pm
Leader: Martin Bowman 613-347-1655 e-mail
8:00 a.m. Take Highway 20 (Ontario Highway 401) and exit at Lancaster, Ontario (exit 814). Follow Highway 2 west, and follow signs to Cooper Marsh. Allow at least an hour's travel time. Looking for waterfowl, hawks, shorebirds and migrating passerines. Half day.
8h00 À partir de l'autoroute 20 (Ontario 401), prendre la sortie pour Lancaster, Ontario (sortie 814). Prendre l'autoroute 2 ouest et suivre les indications pour le marais Cooper. Prévoir au moins 1 h de route. Espèces recherchées : sauvagine, rapaces diurnes, limicoles et passereaux en migration. Demi-journée.
Saturday October 8 \ samedi 8 octobre
Time: 8:00 am - 1:00 pm
Leader: Martin Bowman 613-347-1655 e-mail
8:00 a.m. Take Highway 20 (Ontario Highway 401) and exit at Lancaster, Ontario (exit 814). Follow Highway 2 west, and follow signs to Cooper Marsh. Allow at least an hour's travel time. Looking for waterfowl, hawks, shorebirds and migrating passerines. Half day.
8h00 À partir de l'autoroute 20 (Ontario 401), prendre la sortie pour Lancaster, Ontario (sortie 814). Prendre l'autoroute 2 ouest et suivre les indications pour le marais Cooper. Prévoir au moins 1 h de route. Espèces recherchées : sauvagine, rapaces diurnes, limicoles et passereaux en migration. Demi-journée.
Wednesday, October 05, 2011
Sightings for Wednesday October 5th
Montréal, Mount Royal cemetery: 8 Pine siskins, 1 scarlet tanager
Cimetière Mont-Royal: 8 tarins des pins un piranga écarlate - Stéphane Guimond
--------------------------------------------------------------------
Quai de Rivière-Ouelle (dock): Three hours (6:30 to 9:30) observation stationary in the car and at the end of the dock. I spent the first hour and a half in the car, watching what I could, because it's raining lightly. The rain stopped just after 8:00 am and I could finally "migrate" to the end of the platform for see the movement of birds more closely.
Common Loon ... 12 (flying east for the majority), Red-throated Loon... 40 (ditto), Pacific Loon 1 (Passing in flight), Horned Grebe ... 3 (a solitary and a group of two flying to the east), Red-necked Grebe ...12, Northern Gannet ... 2 (offshore, flying west), Double-crested Cormorant ... 175 (in flight to the west for the majority), Canada Goose ... 20 (one group at flight headed west) Green-winged teal ... 2, Black Duck ... 25 (small groups flying in both directions), Greater Scaup ... 6 (In flight east with Lesser scaup), Lesser Scaup ... 27 (a few small groups flying east) scaup sp. ... 40 (far off), Common Eider ... 360 (flying west for the vast majority. Includes a group of 200 + (moulting male) that passes a few feet in front of the dock awesome!. Long-tailed duck ... 1 (one solitary flight male headed east) Black Scoter 6 (males in flight, in a mixed group of scoters) Surf Scoter 70 (several groups (often mixed with other scoters) flying east for the vast majority) White-winged Scoter 85 (ditto), Red-breasted Merganser ... 60 (all flying to the east), Peregrine Falcon (passed over the platform flying west), Black-bellied plover 5 (a group in flight to the east with other unidentified shorebirds), Semipalmated Plover 4 (identified among other shorebirds in flight), White-rumped Sandpiper 7 (ditto) Sandpiper / shorebird sp. 250, Bonaparte's gull 1 (immature flying east), Ring-billed Gull 60, Herring Gull ...20, Great black-backed gull ...12, Black-legged Kittiwake ..2 (together, immature in flight headed east), Razorbill 9 (all single birds flying east)
Trois heures (6h30-9h30) d'observation en stationnaire dans l'auto et au bout du quai: j'ai passé la première heure et demi dans l'auto, à observer comme je le pouvais, car il pleut légèrement. La pluie a cessé un peu après 8h00 et j'ai pu enfin «migrer» vers le bout du quai pour voir les mouvements d'oiseaux de plus près.
Plongeon huard ...12 (au vol vers l'est pour la majorité) Plongeon catmarin ...40 (idem), Plongeon du Pacifique ...1 (Passe au vol), Grèbe esclavon ...3 (un solitaire puis un groupe de 2 au vol vers l'est), Grèbe jougris ...12, Fou de Bassan ...2 (au large, au vol vers l'ouest), Cormoran à aigrettes ...175 (au vol vers l'ouest pour la majorité) Bernache du Canada ...20 (un seul groupe, au vol vers l'ouest) Sarcelle d'hiver ...2, Canard noir ...25 (quelques petits groupes au vol dans les 2 directions) Fuligule milouinan ...6 (Au vol vers l'est avec des p. Fuligules) Petit Fuligule ...27 (quelques petits groupes au vol vers l'est) fuligule sp. ...40 (parfois trop loin...) Eider à duvet ...360 (au vol vers l'ouest pour la grande majorité. Inclut un groupe de 200+ (mâles en mue surtout) qui passe à quelques pieds devant le quai, impressionnant! Harelde kakawi ...1 (un maêl solitaire au vol vers l'est) Macreuse à bec jaune ...6 (mâles au vol dans un groupe mixte de macreuses) Macreuse à front blanc ...70 (plusiers groupes (souvent mixtes avec autres macreuses) au vol vers l'est pour la grande majorité) Macreuse brune ...85 (idem) Harle huppé ...60 (au vol vers l'est) Faucon pèlerin ...1 (passe au vol vers l'ouest au-dessus du quai) Pluvier argenté ...5 (un groupe au vol vers l'est avec d'autres limicoles non-identifiés) Pluvier semipalmé ...4 (identifiés parmi d'autres limicoles au vol) Bécasseau à croupion blanc ...7 (idem), bécasseau/limicoles sp. ...250, Mouette de Bonaparte ...1 (immature au vol vers l'est) Goéland à bec cerclé ...60 Goéland argenté ...20, Goéland marin ...12, Mouette tridactyle ...2 (ensemble, immatures au vol vers l'est), Petit Pingouin ...9 (tous des oiseaux seuls au vol vers l'est) - Jean-François Rousseau
------------------------------------------------------------------
St-Stanislas de Kostka, Hungry Bay: White-winged scoter, Common Merganser, Common Loon, Double-crested Cormorant, Northern Harrier, Ring-billed Gull, Herring Gull, Belted Kingfisher (heard), Song Sparrow
A short stop at the Saint-Louis de Gonzague pond, where there were about 1000 Snow geese.
Espèces observées: Macreuse brune, Grand Harle, Plongeon huard, Cormoran à aigrettes, Busard Saint-Martin, Goéland à bec cerclé, Goéland argenté, Martin-pêcheur d’Amérique (entendu), Bruant chanteur
Un court arrêt à l’étang de Saint-Louis-de-Gonzague où il y avait environ 1000 oie des neiges. - Régis Fortin
Cimetière Mont-Royal: 8 tarins des pins un piranga écarlate - Stéphane Guimond
--------------------------------------------------------------------
Quai de Rivière-Ouelle (dock): Three hours (6:30 to 9:30) observation stationary in the car and at the end of the dock. I spent the first hour and a half in the car, watching what I could, because it's raining lightly. The rain stopped just after 8:00 am and I could finally "migrate" to the end of the platform for see the movement of birds more closely.
Common Loon ... 12 (flying east for the majority), Red-throated Loon... 40 (ditto), Pacific Loon 1 (Passing in flight), Horned Grebe ... 3 (a solitary and a group of two flying to the east), Red-necked Grebe ...12, Northern Gannet ... 2 (offshore, flying west), Double-crested Cormorant ... 175 (in flight to the west for the majority), Canada Goose ... 20 (one group at flight headed west) Green-winged teal ... 2, Black Duck ... 25 (small groups flying in both directions), Greater Scaup ... 6 (In flight east with Lesser scaup), Lesser Scaup ... 27 (a few small groups flying east) scaup sp. ... 40 (far off), Common Eider ... 360 (flying west for the vast majority. Includes a group of 200 + (moulting male) that passes a few feet in front of the dock awesome!. Long-tailed duck ... 1 (one solitary flight male headed east) Black Scoter 6 (males in flight, in a mixed group of scoters) Surf Scoter 70 (several groups (often mixed with other scoters) flying east for the vast majority) White-winged Scoter 85 (ditto), Red-breasted Merganser ... 60 (all flying to the east), Peregrine Falcon (passed over the platform flying west), Black-bellied plover 5 (a group in flight to the east with other unidentified shorebirds), Semipalmated Plover 4 (identified among other shorebirds in flight), White-rumped Sandpiper 7 (ditto) Sandpiper / shorebird sp. 250, Bonaparte's gull 1 (immature flying east), Ring-billed Gull 60, Herring Gull ...20, Great black-backed gull ...12, Black-legged Kittiwake ..2 (together, immature in flight headed east), Razorbill 9 (all single birds flying east)
Trois heures (6h30-9h30) d'observation en stationnaire dans l'auto et au bout du quai: j'ai passé la première heure et demi dans l'auto, à observer comme je le pouvais, car il pleut légèrement. La pluie a cessé un peu après 8h00 et j'ai pu enfin «migrer» vers le bout du quai pour voir les mouvements d'oiseaux de plus près.
Plongeon huard ...12 (au vol vers l'est pour la majorité) Plongeon catmarin ...40 (idem), Plongeon du Pacifique ...1 (Passe au vol), Grèbe esclavon ...3 (un solitaire puis un groupe de 2 au vol vers l'est), Grèbe jougris ...12, Fou de Bassan ...2 (au large, au vol vers l'ouest), Cormoran à aigrettes ...175 (au vol vers l'ouest pour la majorité) Bernache du Canada ...20 (un seul groupe, au vol vers l'ouest) Sarcelle d'hiver ...2, Canard noir ...25 (quelques petits groupes au vol dans les 2 directions) Fuligule milouinan ...6 (Au vol vers l'est avec des p. Fuligules) Petit Fuligule ...27 (quelques petits groupes au vol vers l'est) fuligule sp. ...40 (parfois trop loin...) Eider à duvet ...360 (au vol vers l'ouest pour la grande majorité. Inclut un groupe de 200+ (mâles en mue surtout) qui passe à quelques pieds devant le quai, impressionnant! Harelde kakawi ...1 (un maêl solitaire au vol vers l'est) Macreuse à bec jaune ...6 (mâles au vol dans un groupe mixte de macreuses) Macreuse à front blanc ...70 (plusiers groupes (souvent mixtes avec autres macreuses) au vol vers l'est pour la grande majorité) Macreuse brune ...85 (idem) Harle huppé ...60 (au vol vers l'est) Faucon pèlerin ...1 (passe au vol vers l'ouest au-dessus du quai) Pluvier argenté ...5 (un groupe au vol vers l'est avec d'autres limicoles non-identifiés) Pluvier semipalmé ...4 (identifiés parmi d'autres limicoles au vol) Bécasseau à croupion blanc ...7 (idem), bécasseau/limicoles sp. ...250, Mouette de Bonaparte ...1 (immature au vol vers l'est) Goéland à bec cerclé ...60 Goéland argenté ...20, Goéland marin ...12, Mouette tridactyle ...2 (ensemble, immatures au vol vers l'est), Petit Pingouin ...9 (tous des oiseaux seuls au vol vers l'est) - Jean-François Rousseau
------------------------------------------------------------------
St-Stanislas de Kostka, Hungry Bay: White-winged scoter, Common Merganser, Common Loon, Double-crested Cormorant, Northern Harrier, Ring-billed Gull, Herring Gull, Belted Kingfisher (heard), Song Sparrow
A short stop at the Saint-Louis de Gonzague pond, where there were about 1000 Snow geese.
Espèces observées: Macreuse brune, Grand Harle, Plongeon huard, Cormoran à aigrettes, Busard Saint-Martin, Goéland à bec cerclé, Goéland argenté, Martin-pêcheur d’Amérique (entendu), Bruant chanteur
Un court arrêt à l’étang de Saint-Louis-de-Gonzague où il y avait environ 1000 oie des neiges. - Régis Fortin
Subscribe to:
Posts (Atom)