Beauharnois, dam: There was not many gulls, only a few Ring-billed gulls and Great black-backed gulls. But down the road at the side of the locks where the water was not frozen a (mature) Bald eagle. In front of the Beauharnois dam there were 50 mallards and a Whtie-winged scoter
Au barrage de Beauharnois, il n’y avait pas beaucoup de goélands seulement quelques goélands à bec cerclé et marin. Mais au bout du chemin du côté des écluses il y avait de l’eau non gelé un pygargue à têtes blanche mature. Devant le barrage de Beauharnois il y avait une cinquantaine de colverts et une macreuse brune.
pont de St-Louis de Gonzague (bridge): A few Common mergansers and Common goldeneye, the surprise was the 2 Double-crested cormorants are still present.
Blvd. Pius XII there were a hundred Snow buntings
Quelques grands harles et quelques garrots à œil d’or, la surprise était plutôt les deux cormorans à aigrettes qui sont encore présent.
boulevard pie XII il y avait une bonne centaine de plectrophanes des neiges - Denis Collins---------------------------------------------------------------------
Victoriaville, réservoir Beaudet: 33 Snow Goose still resist our climate at réservoir Beaudet. There are of course the birds that will never travel and may not withstand the winter, but the birds appear to be in very good condition
33 Oie des neiges résistent toujours à notre climat au réservoir Beaudet. Il y a bien entendu des oiseaux qui ne feront jamais le voyage et qui peut-être ne résisterons pas à cet hiver, mais il semble y avoir des oiseaux en très bonne condition - Daniel Gagné
Saturday, December 31, 2011
Friday, December 30, 2011
Sightings for Friday December 30th
Mont-Laurier: There were 6 Bald eagles (5 adults and one immature), 1 Red-tailed Hawk among the American Crows, Ravens and European starlings at the landfill site at Mont-Laurier
Il y avait 6 Pygargues à tête blanche (5 adultes et un immature), 1 Buse à queue rousse parmi les Corneilles d'Amérique, les Grands Corbeaux et les Étourneaux sansonnet au site d'enfouissement de Mont-Laurier. - Robert LeBrun
--------------------------------------------------------------------
Sherbrooke: a Black Scoter (black) male first winter was present on the Magog River at the end of the trail near parc Blanchard near the bridge of autoroute 410 in Sherbrooke. Just a bit more up the river, at the end of the street Joliette, at least 500 Mallard were there then some crows have sounded the alarm. An adult Bald Eagle has come to rest on a small gray birch that leans over the Magog River. Nearly all the ducks flew off. A Peregrine falcon was perched on a light on the front of the Delta, close to the sign. He was eating a Pigeon.
une Macreuse à bec jaune (noire) mâle premier hiver était présente sur la rivière Magog au bout du sentier du parc Blanchard près du pont de l'autoroute 410 à Sherbrooke.
Juste un peut plus haut sur la rivière, au bout de la rue Joliette, au moins 500 Canards colverts étaient là puis quelques corneilles ont sonné l'alarme. Un Pygargue à tête blanche adulte est venu se poser sur un petit bouleau gris qui penche au-dessus de la rivière Magog. Presque tous les canards se sont envolés. Un Faucon pèlerin était posé sur une lampe de la façade de l'hôtel DELTA, tout près de l'annonce. Il mangeait un Pigeon biset.
North Hatley: 1 Northern Flicker at the beginning of Massawippi River. There were also at least 550 Mallards.
un Pic flamboyant au début de la rivière Massawippi. Il y avait là aussi au moins 550 C. colverts. - Benoît Turgeon
----------------------------------------------------------------------
Godmanchester, montée Carr: in a field a group of at least 56 Wild turkeys
dans un champs un groupe d’au moins 56 dindons sauvage
Elgin, 4 ième concession: 1 Roughed-legged hawk (buse pattue) - Denis Collins
Il y avait 6 Pygargues à tête blanche (5 adultes et un immature), 1 Buse à queue rousse parmi les Corneilles d'Amérique, les Grands Corbeaux et les Étourneaux sansonnet au site d'enfouissement de Mont-Laurier. - Robert LeBrun
--------------------------------------------------------------------
Sherbrooke: a Black Scoter (black) male first winter was present on the Magog River at the end of the trail near parc Blanchard near the bridge of autoroute 410 in Sherbrooke. Just a bit more up the river, at the end of the street Joliette, at least 500 Mallard were there then some crows have sounded the alarm. An adult Bald Eagle has come to rest on a small gray birch that leans over the Magog River. Nearly all the ducks flew off. A Peregrine falcon was perched on a light on the front of the Delta, close to the sign. He was eating a Pigeon.
une Macreuse à bec jaune (noire) mâle premier hiver était présente sur la rivière Magog au bout du sentier du parc Blanchard près du pont de l'autoroute 410 à Sherbrooke.
Juste un peut plus haut sur la rivière, au bout de la rue Joliette, au moins 500 Canards colverts étaient là puis quelques corneilles ont sonné l'alarme. Un Pygargue à tête blanche adulte est venu se poser sur un petit bouleau gris qui penche au-dessus de la rivière Magog. Presque tous les canards se sont envolés. Un Faucon pèlerin était posé sur une lampe de la façade de l'hôtel DELTA, tout près de l'annonce. Il mangeait un Pigeon biset.
North Hatley: 1 Northern Flicker at the beginning of Massawippi River. There were also at least 550 Mallards.
un Pic flamboyant au début de la rivière Massawippi. Il y avait là aussi au moins 550 C. colverts. - Benoît Turgeon
----------------------------------------------------------------------
Godmanchester, montée Carr: in a field a group of at least 56 Wild turkeys
dans un champs un groupe d’au moins 56 dindons sauvage
Elgin, 4 ième concession: 1 Roughed-legged hawk (buse pattue) - Denis Collins
Thursday, December 29, 2011
Sightings for Thursday December 29th
La Pocatière: 135 rang 3 - Black vulture (Urubu noir) - Bruno Dufresne, Bernard Desmeules, Albini Couture et Hughes, Nancy Chauvette
----------------------------------------------------------------------
Valleyfield: In the industrial park, there is a small pond on the edge of boulevard des érables, near rte. 30, there were American robins, European starlings. and a Eastern Bluebird.
Dans le parc industriel, il y a un petit étang en bordure du boulevard des érables, proche de la route 30, il y avait des Merle d’Amérique Étourneaux sansonnet. et un Merlebleu de l’Est. - Régis Fortin
----------------------------------------------------------------------------------
Sherbrooke: :A Snowy Owl has spent much of the day on the ice of Lac des Nations, he was harrassed by crows and remained motionless grounded on the ice.
Keep an look-out as this owl is a young bird that could be emancipated and weakened. It is very possible that he soon found in the vicinity of Sherbrooke, unable to escape through weakness.
If you find it, contact the conservation agents so that they can notify the Clinic for Birds of Prey (Clinique des oiseaux de proie) in St-Hyacinthe.
Un Harfang des neiges a passé une bonne partie de la journée sur la glace du Lac des Nations, il était houspillé par les corneilles et demeurait immobile, au sol sur la glace.
Surveillez bien les environs car ce harfang est un jeune oiseau qui pourrait être émascié et affaibli. Il est très possible qu'il soit bientot retrouvé aux environs de Sherbrooke, incapable de s'échapper par faiblesse.
Si vous le trouvez, contactez immédiatement les agents de conservation pour qu'ils puissent le convoyer vers la Clinique des oiseaux de proie de St-Hyacinthe. - Stephane Deshaies
----------------------------------------------------------------------
Valleyfield: In the industrial park, there is a small pond on the edge of boulevard des érables, near rte. 30, there were American robins, European starlings. and a Eastern Bluebird.
Dans le parc industriel, il y a un petit étang en bordure du boulevard des érables, proche de la route 30, il y avait des Merle d’Amérique Étourneaux sansonnet. et un Merlebleu de l’Est. - Régis Fortin
----------------------------------------------------------------------------------
Sherbrooke: :A Snowy Owl has spent much of the day on the ice of Lac des Nations, he was harrassed by crows and remained motionless grounded on the ice.
Keep an look-out as this owl is a young bird that could be emancipated and weakened. It is very possible that he soon found in the vicinity of Sherbrooke, unable to escape through weakness.
If you find it, contact the conservation agents so that they can notify the Clinic for Birds of Prey (Clinique des oiseaux de proie) in St-Hyacinthe.
Un Harfang des neiges a passé une bonne partie de la journée sur la glace du Lac des Nations, il était houspillé par les corneilles et demeurait immobile, au sol sur la glace.
Surveillez bien les environs car ce harfang est un jeune oiseau qui pourrait être émascié et affaibli. Il est très possible qu'il soit bientot retrouvé aux environs de Sherbrooke, incapable de s'échapper par faiblesse.
Si vous le trouvez, contactez immédiatement les agents de conservation pour qu'ils puissent le convoyer vers la Clinique des oiseaux de proie de St-Hyacinthe. - Stephane Deshaies
Wednesday, December 28, 2011
Sightings for Wednesday December 28th
La Pocatière: 135 rang 3 - Black vulture (Urubu noir) - Gaétan Duquette, Nicole Lépine
Monday, December 26, 2011
Sightings for Monday Decemebr 26th
St-Clet: This afternoon in the fields around St-Clet, 2 Snowy Owls (Harfangs des neiges), one male, one female and different from the two I saw 23-December which included the female first seen in November and a male with a very stained tail, photo on my blog. Also 10 Lapland Longspurs, 40 Horned Lark, 350 Snow Buntings and 2 Rough-legged Hawks, (10 Plectrophanes lapons, 40 Alouette hausse-col, 350 Plectrophanes des neiges 2 Buse pattue) one dark form, one standard, if there is such a thing for this species. - Mark Dennis
---------------------------------------------------------------------
Montréal, Parc Lafontaine: Barred owl (Chouette rayée) - Denise Donelle
---------------------------------------------------------------------
La Pocatière: Around 8:30 in front of 135 rang 3 - 1 Black vulture, 1 Northern shrike
vers les 8h30 devant le 135, rang 3 - 1 Urubu noir, 1 Pie-grièche grise immature - Bernard Desmeules, Yvon Hamel, Anne & Laval Roy
---------------------------------------------------------------------
Montréal, Parc Lafontaine: Barred owl (Chouette rayée) - Denise Donelle
---------------------------------------------------------------------
La Pocatière: Around 8:30 in front of 135 rang 3 - 1 Black vulture, 1 Northern shrike
vers les 8h30 devant le 135, rang 3 - 1 Urubu noir, 1 Pie-grièche grise immature - Bernard Desmeules, Yvon Hamel, Anne & Laval Roy
Saturday, December 24, 2011
Sightings for Saturday December 24th
La Pocatière: The Black Vulture was perched in a poplar at 90 3e rang Ouest. A Wilson's Snipe was in the stream of (montagne) Thiboutot mountain
l'Urubu noir posé dans un peuplier au 90, 3e rang Ouest. Une Bécassine de Wilson était dans le ruisseau de la montagne Thiboutot.- Peter Maurice, Otis Raymond, Bernard Desmeules, Gaetan Lord
----------------------------------------------------------------------
Montréal: Mount-Royal cemetery at the north entrance where I saw the Northern Flicker feeding on suet. A White-throated Sparrow was added to the birds frequenting the feeders.
au cimetière Mont-Royal à l'entrée nord où j'ai pu voir le Pic flamboyant se nourrir de suif. Un Bruant à gorge blanche s'était ajouté aux oiseaux fréquentant le poste d'alimentation.
Mont-St-Bruno: At the entrance rang des Vingt was a Northern Saw-whet Owl. Where I easily found the bird in the conifers along the small lake (more precisely in a juniper). Parking is available on rue de la Montagne to access this area.
à l'entrée sur le rang des Vingt où une Petite Nyctale J'ai assez facilement retrouvé l'oiseau dans les conifères en bordure du petit lac (dans un génévrier plus précisément). On peut stationner sur la rue de la Montagne pour accéder à ce secteur. - Samuel Denault
-------------------------------------------------------------------
Rosemère, marais Tylee I found the bird in the part of the marsh most bushy (at the end of the boardwalk, turn left). The Lincoln's Sparrow, moves quite stealthy with American tree sparrows. Around 11, with Alain Pitre we found the Swamp Sparrow at the start boardwalk. Also, the Winter wren is still in the area, as are three Song Sparrows.
Lincoln's Sparrow (1), Swamp Sparrow (1), Song Sparrows (3) White-throated sparrows (2), American tree sparrows (35), Dark-eyed Junco (30)
Je retrouve l'oiseau dans la partie très arbustive du marais (au bout de la passerelle, tourner à gauche). Le Bruant de Lincoln, assez furtif, se déplace avec des Bruants hudsoniens. Vers 11h, avec Alain Pitre nous avons pu retrouver le Bruant des marais toujours à partir de la passerelle de bois. Aussi, le Troglodyte des forêts se trouve encore dans le secteur, tout comme les 3 Bruants chanteurs.
Bruant de Lincoln (1), Bruant des marais (1), Bruants chanteurs (3), Bruants à gorge blanche (2), Bruants hudsoniens (35), Junco ardoisé (30) - Carole Sauvageau, Alain Robert, Don-Jean Léandri-Breton
l'Urubu noir posé dans un peuplier au 90, 3e rang Ouest. Une Bécassine de Wilson était dans le ruisseau de la montagne Thiboutot.- Peter Maurice, Otis Raymond, Bernard Desmeules, Gaetan Lord
----------------------------------------------------------------------
Montréal: Mount-Royal cemetery at the north entrance where I saw the Northern Flicker feeding on suet. A White-throated Sparrow was added to the birds frequenting the feeders.
au cimetière Mont-Royal à l'entrée nord où j'ai pu voir le Pic flamboyant se nourrir de suif. Un Bruant à gorge blanche s'était ajouté aux oiseaux fréquentant le poste d'alimentation.
Mont-St-Bruno: At the entrance rang des Vingt was a Northern Saw-whet Owl. Where I easily found the bird in the conifers along the small lake (more precisely in a juniper). Parking is available on rue de la Montagne to access this area.
à l'entrée sur le rang des Vingt où une Petite Nyctale J'ai assez facilement retrouvé l'oiseau dans les conifères en bordure du petit lac (dans un génévrier plus précisément). On peut stationner sur la rue de la Montagne pour accéder à ce secteur. - Samuel Denault
-------------------------------------------------------------------
Rosemère, marais Tylee I found the bird in the part of the marsh most bushy (at the end of the boardwalk, turn left). The Lincoln's Sparrow, moves quite stealthy with American tree sparrows. Around 11, with Alain Pitre we found the Swamp Sparrow at the start boardwalk. Also, the Winter wren is still in the area, as are three Song Sparrows.
Lincoln's Sparrow (1), Swamp Sparrow (1), Song Sparrows (3) White-throated sparrows (2), American tree sparrows (35), Dark-eyed Junco (30)
Je retrouve l'oiseau dans la partie très arbustive du marais (au bout de la passerelle, tourner à gauche). Le Bruant de Lincoln, assez furtif, se déplace avec des Bruants hudsoniens. Vers 11h, avec Alain Pitre nous avons pu retrouver le Bruant des marais toujours à partir de la passerelle de bois. Aussi, le Troglodyte des forêts se trouve encore dans le secteur, tout comme les 3 Bruants chanteurs.
Bruant de Lincoln (1), Bruant des marais (1), Bruants chanteurs (3), Bruants à gorge blanche (2), Bruants hudsoniens (35), Junco ardoisé (30) - Carole Sauvageau, Alain Robert, Don-Jean Léandri-Breton
Friday, December 23, 2011
Sightings for Friday December 23rd
La Pocatière: During a lull in the snow/wind, I spotted at 2:15 p.m. the Black Vulture photos was found perched in a poplar at 90 3e rang Ouest
On the same rang, I saw 2 Lapland longspurs among 700 Snow buntings. Further east, a Wilson's Snipe was in the stream of (montagne) Thiboutot mountain
Pendant une accalmie de ce repoussant duo neige/vent, j'ai repéré vers 14h15 l'Urubu noir photos posé à découvert dans un peuplier au 90, 3e rang Ouest
Sur le même rang, j'ai vu 2 Plectrophanes lapons parmi 700 Plectrophanes des neiges. Plus à l'Est, une Bécassine de Wilson était dans le ruisseau de la montagne Thiboutot. - Olivier Barden
----------------------------------------------------------------------
Laval-Ouest, rue Riviera: 1 Wood duck (1 Canard branchu)
Rue des Érables: 4 Long-tailed Ducks near the bridge crossing the Rivières des Milles iles, 1 Great Blue Heron in flight
4 Hareldes kakawi près du pont traversant la Rivières des Milles 1 Grand Héron en vol
Vaudreuil-sur-le-Lac: at the end of rue de L'Église 4 Canvasbacks (2 males and 2 females), 1 Common loon
au bout de la rue de L'Église 4 Fuligules à dos blanc (2 mâles et 2 femelles), 1 plongeon huard
An adult Golden eagle over the rivière des Outaouais south of Hudson
1 Aigle royal adulte au-dessus de la rivière des Outaouais en direction sud à Hudson
Oka: 3 Bufflehead, (3 Petits Fuligules)
Rosemere:1 Cackling Goose among groups of almost continuous Canada geese moving south-west (830 geese at all, in less an observation time till 3 p.m.)
1 Bernache de Hutchins parmi des groupes quasi continus de Bernaches du Canada en déplacement vers le sud-ouest (830 Bernaches en tout, en moins d'une heure d'observation vers 15h) - Don-Jean Léandri-Breton
On the same rang, I saw 2 Lapland longspurs among 700 Snow buntings. Further east, a Wilson's Snipe was in the stream of (montagne) Thiboutot mountain
Pendant une accalmie de ce repoussant duo neige/vent, j'ai repéré vers 14h15 l'Urubu noir photos posé à découvert dans un peuplier au 90, 3e rang Ouest
Sur le même rang, j'ai vu 2 Plectrophanes lapons parmi 700 Plectrophanes des neiges. Plus à l'Est, une Bécassine de Wilson était dans le ruisseau de la montagne Thiboutot. - Olivier Barden
----------------------------------------------------------------------
Laval-Ouest, rue Riviera: 1 Wood duck (1 Canard branchu)
Rue des Érables: 4 Long-tailed Ducks near the bridge crossing the Rivières des Milles iles, 1 Great Blue Heron in flight
4 Hareldes kakawi près du pont traversant la Rivières des Milles 1 Grand Héron en vol
Vaudreuil-sur-le-Lac: at the end of rue de L'Église 4 Canvasbacks (2 males and 2 females), 1 Common loon
au bout de la rue de L'Église 4 Fuligules à dos blanc (2 mâles et 2 femelles), 1 plongeon huard
An adult Golden eagle over the rivière des Outaouais south of Hudson
1 Aigle royal adulte au-dessus de la rivière des Outaouais en direction sud à Hudson
Oka: 3 Bufflehead, (3 Petits Fuligules)
Rosemere:1 Cackling Goose among groups of almost continuous Canada geese moving south-west (830 geese at all, in less an observation time till 3 p.m.)
1 Bernache de Hutchins parmi des groupes quasi continus de Bernaches du Canada en déplacement vers le sud-ouest (830 Bernaches en tout, en moins d'une heure d'observation vers 15h) - Don-Jean Léandri-Breton
Thursday, December 22, 2011
Sightings for Thursday December 22nd
La Pocatière: A Black Vulture (probably the that was in the Témiscouata last week) was seen and photographed (I saw a photo) in La Pocatière. Specifically, in late afternoon today, the big bird was on the roof of a barn not far from the intersection of the 3e rang Est and rte. St. Anne-St Onesimus.
Un Urubu noir (probablement celui qui était dans le Témiscouata la semaine dernière) a été vu et photographié (j'ai vu une photo) à LA POCATIÈRE. Plus précisément, en fin de journée aujourd'hui, le gros oiseau était posé sur le toit d'une grange non-loin de l'intersection du 3e rang Est et de la route St-Anne-St-Onésime. - Jean-François Rousseau
---------------------------------------------------------------------
Sherbrooke, lac des Nations: Between 4 & 4:15 p.m. 1 Lesser black-backed gull
entre 16h et 16h15, 1 goéland brun
parc Blanchard: 1 Gadwall, Mallards and 13 Hooded mergansers
1 canard chipeau, canards colvert et 13 harles couronnés - Manon Roy
Un Urubu noir (probablement celui qui était dans le Témiscouata la semaine dernière) a été vu et photographié (j'ai vu une photo) à LA POCATIÈRE. Plus précisément, en fin de journée aujourd'hui, le gros oiseau était posé sur le toit d'une grange non-loin de l'intersection du 3e rang Est et de la route St-Anne-St-Onésime. - Jean-François Rousseau
---------------------------------------------------------------------
Sherbrooke, lac des Nations: Between 4 & 4:15 p.m. 1 Lesser black-backed gull
entre 16h et 16h15, 1 goéland brun
parc Blanchard: 1 Gadwall, Mallards and 13 Hooded mergansers
1 canard chipeau, canards colvert et 13 harles couronnés - Manon Roy
Tuesday, December 20, 2011
Sightings for Wednesday December 21st
Victoriaville, réservoir Beaudet: Franklin's Gull was still present this morning at réservoir Beaudet. She took off around 8:45 a.m.
(Mouette de Franklin) était encore présente ce matin au réservoir Beaudet, elle a décollé vers 8 h. 45 min.- Olivier Barden, Daniel Gagné, Claude Roy
---------------------------------------------------------------------
Montréal, parc Lafontaine: Barred owl in his favorite tree, a large maple. On Mapquest, the park's trails are well marked, and I make a link to this position
chouette rayé dans son arbre préféré, un grand érable. Sous Mapquest, les sentiers du parc sont bien montrés et je fais un lien vers cette position - Luc Durocher
---------------------------------------------------------------------
Valleyfield, camp Bosco: Belted kingfisher
camps Bosco à Valleyfield, martin pêcheur d’Amérique - Denis Collins
---------------------------------------------------------------------
Saint-Jean-Baptiste de Rouville: 1 Golden eagle (Aigle royal) (photo)
Au Bassin de Chambly (basin): 1 Bald eagle, 1 Double-crested Cormorant, 1 Lesser black-backed gull, 150 Bonaparte's Gulls, 1 Cackling Goose, 1 Common Loon, 2000+ Canada geese and several hundred or thousands in migration, 3500+ Snow geese in migration
1 Pyguargue à tête blanche (photo), 1 Cormoran à aigrettes, 1 Goéland brun, 150 Mouettes de Bonaparte, 1 Bernache de Hutchins, 1 Plongeon huard, 2000 et plus Bernaches du Canada et plusieurs autres centaines ou milliers, en vol de migration, 3500 et plus Oies des neiges en migration - Raymond Belhumeur, Henri Boivin, Gilles Ethier
---------------------------------------------------------------------
Stanstead: Northern Mockingbird, is always present either at the 270 chemin Rivière.
moqueur polyglotte est toujours présent au 270 chemin Rivière - Gisèle Gilbert
---------------------------------------------------------------------
Montréal, cimetière Mont-Royal cemetery: a Northern Flicker that flew in the direction of the section G7. Three Pileated woodpeckers in front of me, but all on the same tree trunk
un Pic flamboyant qui volait en direction de la section G7. Trois Grands Pics devant moi, mais également tous sur le même tronc d'arbre - Eve-Lyne Samson
--------------------------------------------------------------------
St-Cuthbert: Savannah Sparrow on Rang Sud just west of the junction with Route-Line Coulombe. I was also able to identify 2 Snowy owls and 2 Northern shrike in the fields of St-Barthélémy.
Bruant des prés sur le Rang Sud un peu à l'ouest de la jonction avec le Route de la Ligne-Coulombe. J'ai aussi pu repérer 2 Harfangs des neiges et 2 Pie-grièches grises dans les champs de St-Barthélémy.
Île-Madame (Berthierville): group of eight Red-winged blackbirds flying to the northeast. On Rang St-Isidore near the intersection with the Rang Ste-Marie
un groupe de 8 carouges à épaulettes volaient vers le nord-est. Sur le Rang St-Isidore près de l'intersection avec le Rang Ste-Marie. - Don-Jean Léandri-Breton
(Mouette de Franklin) était encore présente ce matin au réservoir Beaudet, elle a décollé vers 8 h. 45 min.- Olivier Barden, Daniel Gagné, Claude Roy
---------------------------------------------------------------------
Montréal, parc Lafontaine: Barred owl in his favorite tree, a large maple. On Mapquest, the park's trails are well marked, and I make a link to this position
chouette rayé dans son arbre préféré, un grand érable. Sous Mapquest, les sentiers du parc sont bien montrés et je fais un lien vers cette position - Luc Durocher
---------------------------------------------------------------------
Valleyfield, camp Bosco: Belted kingfisher
camps Bosco à Valleyfield, martin pêcheur d’Amérique - Denis Collins
---------------------------------------------------------------------
Saint-Jean-Baptiste de Rouville: 1 Golden eagle (Aigle royal) (photo)
Au Bassin de Chambly (basin): 1 Bald eagle, 1 Double-crested Cormorant, 1 Lesser black-backed gull, 150 Bonaparte's Gulls, 1 Cackling Goose, 1 Common Loon, 2000+ Canada geese and several hundred or thousands in migration, 3500+ Snow geese in migration
1 Pyguargue à tête blanche (photo), 1 Cormoran à aigrettes, 1 Goéland brun, 150 Mouettes de Bonaparte, 1 Bernache de Hutchins, 1 Plongeon huard, 2000 et plus Bernaches du Canada et plusieurs autres centaines ou milliers, en vol de migration, 3500 et plus Oies des neiges en migration - Raymond Belhumeur, Henri Boivin, Gilles Ethier
---------------------------------------------------------------------
Stanstead: Northern Mockingbird, is always present either at the 270 chemin Rivière.
moqueur polyglotte est toujours présent au 270 chemin Rivière - Gisèle Gilbert
---------------------------------------------------------------------
Montréal, cimetière Mont-Royal cemetery: a Northern Flicker that flew in the direction of the section G7. Three Pileated woodpeckers in front of me, but all on the same tree trunk
un Pic flamboyant qui volait en direction de la section G7. Trois Grands Pics devant moi, mais également tous sur le même tronc d'arbre - Eve-Lyne Samson
--------------------------------------------------------------------
St-Cuthbert: Savannah Sparrow on Rang Sud just west of the junction with Route-Line Coulombe. I was also able to identify 2 Snowy owls and 2 Northern shrike in the fields of St-Barthélémy.
Bruant des prés sur le Rang Sud un peu à l'ouest de la jonction avec le Route de la Ligne-Coulombe. J'ai aussi pu repérer 2 Harfangs des neiges et 2 Pie-grièches grises dans les champs de St-Barthélémy.
Île-Madame (Berthierville): group of eight Red-winged blackbirds flying to the northeast. On Rang St-Isidore near the intersection with the Rang Ste-Marie
un groupe de 8 carouges à épaulettes volaient vers le nord-est. Sur le Rang St-Isidore près de l'intersection avec le Rang Ste-Marie. - Don-Jean Léandri-Breton
Monday, December 19, 2011
Sightings for Monday December 19th
Victoriaville, réservoir Beaudet: Franklin's Gull (Mouette de Franklin) - Claude Roy
----------------------------------------------------------------------
Cookshire, 346 Chemin Westleyville, Northern hawk owl - in my first "scans" of the pine tree plantation I did not see it. Another observer arrived, Olivier Bégin (I think) and he has identified at the top of a hardwood tree at the bottom of the plantation.
Chouette épervière - dans mes premiers «scans» de la plantation de sapins je ne l'ai pas vue. Un autre observateur est arrivé, Olivier Bégin (je crois) et c'est lui qui l'a repérée à la cime d'un feuillu tout au fond de la plantation. - Gisèle Gilbert
----------------------------------------------------------------------
Cookshire, 346 Chemin Westleyville, Northern hawk owl - in my first "scans" of the pine tree plantation I did not see it. Another observer arrived, Olivier Bégin (I think) and he has identified at the top of a hardwood tree at the bottom of the plantation.
Chouette épervière - dans mes premiers «scans» de la plantation de sapins je ne l'ai pas vue. Un autre observateur est arrivé, Olivier Bégin (je crois) et c'est lui qui l'a repérée à la cime d'un feuillu tout au fond de la plantation. - Gisèle Gilbert
Sunday, December 18, 2011
Sightings ofr Sunday December 18th
Victoriaville, réservoir Beaudet: It took me a long time before finding Franklin's Gull this morning. With the resevoir frozen and the Franklin has made new friends among the Canada Geese.She joined another small group of geese later. Finally this group left at 8 am 50 min. and the Franklin followed and even took the lead for few seconds.A little anecdote:
When I arrived this morning at dawn, I could see hundreds of dabbling ducks that had kept a small circle of open water by continually moving, this was the only place where there was open water.
Ça m'a pris un bon bout de temps avant de retrouver la Mouette de Franklin ce matin. Avec le froid le réservoir a gelé et la Franklin s'est fait de nouvelles amies parmi les Bernaches du Canada.Elle a rejoint un autre petit groupe de Bernaches un peu plus tard. Finalement ce groupe a quitté à 8 h. 50 min. et la Franklin a suivi et même pris la tête pendant quelques secondes.
Une petite anecdote: Lorsque je suis arrivé ce matin à l'aube, je pouvais voir une centaine de Canards barboteurs qui s'étaient garder un petit rond d'eau libre en pataugeant sans cesse, c'était le seul endroit où il restait de l'eau libre. - Claude Roy
-------------------------------------------------------------------
Saint-Stanislas-de-Kostka, Hungry Bay: 2 Long-tailed Duck, Common Goldeneye, 2 Herring Gull, Great black-backed Gull
2 Harelde kakawi, Garrot à oeil d’or, Goéland argenté, 2 Goéland marin
Dundee, chemin Dundee Centre: 1 Red-tailed hawk (Buse à queue rousse)
Saint-Anicet, Chemin de la Concession Quesnel: 1 Red-tailed hawk, 1 Horned lark (1 Buse à queue rousse 1 Alouette hausse-col) - Régis Fortin
When I arrived this morning at dawn, I could see hundreds of dabbling ducks that had kept a small circle of open water by continually moving, this was the only place where there was open water.
Ça m'a pris un bon bout de temps avant de retrouver la Mouette de Franklin ce matin. Avec le froid le réservoir a gelé et la Franklin s'est fait de nouvelles amies parmi les Bernaches du Canada.Elle a rejoint un autre petit groupe de Bernaches un peu plus tard. Finalement ce groupe a quitté à 8 h. 50 min. et la Franklin a suivi et même pris la tête pendant quelques secondes.
Une petite anecdote: Lorsque je suis arrivé ce matin à l'aube, je pouvais voir une centaine de Canards barboteurs qui s'étaient garder un petit rond d'eau libre en pataugeant sans cesse, c'était le seul endroit où il restait de l'eau libre. - Claude Roy
-------------------------------------------------------------------
Saint-Stanislas-de-Kostka, Hungry Bay: 2 Long-tailed Duck, Common Goldeneye, 2 Herring Gull, Great black-backed Gull
2 Harelde kakawi, Garrot à oeil d’or, Goéland argenté, 2 Goéland marin
Dundee, chemin Dundee Centre: 1 Red-tailed hawk (Buse à queue rousse)
Saint-Anicet, Chemin de la Concession Quesnel: 1 Red-tailed hawk, 1 Horned lark (1 Buse à queue rousse 1 Alouette hausse-col) - Régis Fortin
Saturday, December 17, 2011
Sightings for Saturday December 17th
Dorval: In the company of Mr. Roger Rousselle we observed an Snowy owl PHOTOS this morning taking the sun on the airport property. We believe that this is the first mention of this season here. It is the same area of 55th ave in the past.
If you go to see Please do not try getting too close to the snowy owl this place is has food security and is monitored on beside the airport. Another detail, there is no shortage of food here, the presence of Rough-legged hawks, Red-tailed hawks and American kestrels in the area is a good indication of the abundance of rodents.
En compagnie de Mr. Roger Rousselle nous avons observé un harfang des neiges PHOTOS qui prenait du soleil ce matin sur le terrain de l'aéroport. Nous pensons que c'est la première mention de cette saison à cet endroit. Il est dans le même secteur de la 55ème ave que par le passé.
Si vous allez le voir S.V.P. ne pas essayer de trop approcher l'harfang à cet endroit il en va pour sa sécurité et il est sous surveillance du côté de l'aéroport. Autre détail il ne manque pas de nourriture à cet endroit, la présence de buses pattue, à queue rousse et crécerelles d'amériques dans se secteur est une bonne indication de l'abondance de rongeurs. - Richard Dupuis
--------------------------------------------------------------------
Chateauguay, rue Higgins: 2 Red-bellied woodpeckers (m+f), Carolina wren, Tufted titmouse etc.
2 Pic à ventre roux (m+f), Troglodyte de Caroline, Mésange bicolore etc
Ile Saint-bernard, refuge faunique Marguerite-D’Youville: Tufted titmouse, Horned grebe, Long-tailed duck, Common loon, Red-breasted Merganser etc.
Mésange bicolore, Grèbe esclavon, Harelde kakawi, Plongeon huard, Harle huppé etc - Tom Long, Felix hilton, Wayne Grubert, Jean Demers, Clemance Soulard, Monique Groulx
--------------------------------------------------------------------
St-Paulin (chute à Magnant): 2 adult Bald Eagle, 300 Snow Bunting, 3 Common Merganser
2 Pygargue à tête blanche adulte, 300 plectrophanes des neiges, 3 grand harle
St-Barthélémy: 4 rough-legged hawk, 3 red-tailed hawks, 3 snowy owls with 1 male 150 feet away on rang St-Jacques
4 buse pattue,3 buses à queue rousse, 3 harfang des neiges dont 1 mâle à 150 pieds de nous sur rang St-Jacques - André Babin
-------------------------------------------------------------------
Saint-Eustache: Gyrfalcon in fields south-east of the Autodrome (private property)
Faucon gerfaut dans les champs sud-est d’Autodrome (terrain prive). - Joël Coutu
If you go to see Please do not try getting too close to the snowy owl this place is has food security and is monitored on beside the airport. Another detail, there is no shortage of food here, the presence of Rough-legged hawks, Red-tailed hawks and American kestrels in the area is a good indication of the abundance of rodents.
En compagnie de Mr. Roger Rousselle nous avons observé un harfang des neiges PHOTOS qui prenait du soleil ce matin sur le terrain de l'aéroport. Nous pensons que c'est la première mention de cette saison à cet endroit. Il est dans le même secteur de la 55ème ave que par le passé.
Si vous allez le voir S.V.P. ne pas essayer de trop approcher l'harfang à cet endroit il en va pour sa sécurité et il est sous surveillance du côté de l'aéroport. Autre détail il ne manque pas de nourriture à cet endroit, la présence de buses pattue, à queue rousse et crécerelles d'amériques dans se secteur est une bonne indication de l'abondance de rongeurs. - Richard Dupuis
--------------------------------------------------------------------
Chateauguay, rue Higgins: 2 Red-bellied woodpeckers (m+f), Carolina wren, Tufted titmouse etc.
2 Pic à ventre roux (m+f), Troglodyte de Caroline, Mésange bicolore etc
Ile Saint-bernard, refuge faunique Marguerite-D’Youville: Tufted titmouse, Horned grebe, Long-tailed duck, Common loon, Red-breasted Merganser etc.
Mésange bicolore, Grèbe esclavon, Harelde kakawi, Plongeon huard, Harle huppé etc - Tom Long, Felix hilton, Wayne Grubert, Jean Demers, Clemance Soulard, Monique Groulx
--------------------------------------------------------------------
St-Paulin (chute à Magnant): 2 adult Bald Eagle, 300 Snow Bunting, 3 Common Merganser
2 Pygargue à tête blanche adulte, 300 plectrophanes des neiges, 3 grand harle
St-Barthélémy: 4 rough-legged hawk, 3 red-tailed hawks, 3 snowy owls with 1 male 150 feet away on rang St-Jacques
4 buse pattue,3 buses à queue rousse, 3 harfang des neiges dont 1 mâle à 150 pieds de nous sur rang St-Jacques - André Babin
-------------------------------------------------------------------
Saint-Eustache: Gyrfalcon in fields south-east of the Autodrome (private property)
Faucon gerfaut dans les champs sud-est d’Autodrome (terrain prive). - Joël Coutu
Friday, December 16, 2011
Montreal CBC/RON
Bird Protection Quebec’s
Montreal Christmas Bird Count
Saturday, December 17 from dawn to dusk
Montréal 76e édition du Recensement des oiseaux de Noël de Protection des oiseaux du Québec
samedi 17 décembre, de l’aube au coucher du soleil
Thursday, December 15, 2011
Sightings for Thursday December 15th
Dunham, Lac Selby: 1 Cackling Goose, 250 + Canada Geese, 50 + Mallard, 4 Hooded Merganser, 2 Ring-billed Gulls, 100 + Common Merganser
1 Bernache de Hutchins, 250+ Bernache du Canada, 50+ Canard colvert, 4 Harles couronné, 2 Goelands a bec cerclé, 100+ Grand harles - David Trescak
1 Bernache de Hutchins, 250+ Bernache du Canada, 50+ Canard colvert, 4 Harles couronné, 2 Goelands a bec cerclé, 100+ Grand harles - David Trescak
Wednesday, December 14, 2011
Sightings for Wednesday December 14th
Lery: Red-throated loon (Plongeon catmarin) juvenile, across from 300 Chemin du Lac Saint Louis and not to far away a Common loon (Plongeon huard) - Tom Long
----------------------------------------------------------------------
Stanstead: Northern Mockingbird, is always present either at the corner chemin Rivière & Laflamme or at 270 chemin Rivière. It isalways in an apple tree on private property, but very easy to see from the road.
moqueur polyglotte est toujours présent soit au coin du chemin Rivière et Laflamme ou au 270 chemin Rivière. Il est toujours dans un pommier sur une propriété privé mais très facile à voir du chemin. - Serge Mailhot
---------------------------------------------------------------------
Verdun: at the corner of Lasalle bkvd. and rue Crawford, from the look-out, there were, among others:
2 Redhead males amongst the Mallards, 4 Common Loon, 36 Hooded Merganser, 1 Great Blue Heron, 1 Snowy Owl on a rocky islet offshore
au coin du boulevard Lasalle et de la rue Crawford à partir du belvédère, il y avait, entre autre: 2 Fuligules à tête rouge mâles parmi des colverts, 4 Plongeons huard, 36 Harles couronnés, 1 Grand Héron, 1 Harfang des neiges sur un îlot rocheux au large - Samuel Denault
---------------------------------------------------------------------
Montréal, cimetière Mont-Royal cemetery: Townsend's Solitaire (Solitaire de Townsend) - Eve-Lyne Samson
---------------------------------------------------------------------
Baie-Saint-Catherine: Northern Hawk Owl in the area of #610 route 138
Gyrfalcon (dark morf) perched on an island offshore
at the tip of îlet aux Alouettes, 2 Bald Eagles 1 Black-legged Kittiwake, 1 Snowy Owl perched on an island at the tip of îlet aux Alouettes
1 Black-backed Woodpecker; few dozen Bufflehead, Long-tailed Ducks, Greater scaup and Black guillemots, 200 Barrows goldeneye, 1500 Bohemian waxwings, 25 White-winged Crossbills
1 Chouette épervière dans le secteur du numéro 610 de la route 138;
1 Faucon gerfaut de forme sombre perché sur une île au large;
partir de la pointe aux Alouettes; 2 Pygargues à tête blanche 1 Mouette tridactyle, 1 Harfang des neiges perché sur une île à partir de la pointe aux Alouettes
1 Pic à dos noir; Quelques dizaines de Petits Garrots, Hareldes kakawis, Fuligules milouinans et Guillemots à miroir; 200 Garrots d'Islande; 1500 Jaseurs boréaux; 25 Becs-croisés bifasciés. - Gaétan Lord
----------------------------------------------------------------------
Stanstead: Northern Mockingbird, is always present either at the corner chemin Rivière & Laflamme or at 270 chemin Rivière. It isalways in an apple tree on private property, but very easy to see from the road.
moqueur polyglotte est toujours présent soit au coin du chemin Rivière et Laflamme ou au 270 chemin Rivière. Il est toujours dans un pommier sur une propriété privé mais très facile à voir du chemin. - Serge Mailhot
---------------------------------------------------------------------
Verdun: at the corner of Lasalle bkvd. and rue Crawford, from the look-out, there were, among others:
2 Redhead males amongst the Mallards, 4 Common Loon, 36 Hooded Merganser, 1 Great Blue Heron, 1 Snowy Owl on a rocky islet offshore
au coin du boulevard Lasalle et de la rue Crawford à partir du belvédère, il y avait, entre autre: 2 Fuligules à tête rouge mâles parmi des colverts, 4 Plongeons huard, 36 Harles couronnés, 1 Grand Héron, 1 Harfang des neiges sur un îlot rocheux au large - Samuel Denault
---------------------------------------------------------------------
Montréal, cimetière Mont-Royal cemetery: Townsend's Solitaire (Solitaire de Townsend) - Eve-Lyne Samson
---------------------------------------------------------------------
Baie-Saint-Catherine: Northern Hawk Owl in the area of #610 route 138
Gyrfalcon (dark morf) perched on an island offshore
at the tip of îlet aux Alouettes, 2 Bald Eagles 1 Black-legged Kittiwake, 1 Snowy Owl perched on an island at the tip of îlet aux Alouettes
1 Black-backed Woodpecker; few dozen Bufflehead, Long-tailed Ducks, Greater scaup and Black guillemots, 200 Barrows goldeneye, 1500 Bohemian waxwings, 25 White-winged Crossbills
1 Chouette épervière dans le secteur du numéro 610 de la route 138;
1 Faucon gerfaut de forme sombre perché sur une île au large;
partir de la pointe aux Alouettes; 2 Pygargues à tête blanche 1 Mouette tridactyle, 1 Harfang des neiges perché sur une île à partir de la pointe aux Alouettes
1 Pic à dos noir; Quelques dizaines de Petits Garrots, Hareldes kakawis, Fuligules milouinans et Guillemots à miroir; 200 Garrots d'Islande; 1500 Jaseurs boréaux; 25 Becs-croisés bifasciés. - Gaétan Lord
Tuesday, December 13, 2011
Sightings for Tuesday Decemebr 13th
Montréal: Snowy owl at the intersection of Park Row and Sherbrooke in NDG: At 9 a.m. my niece, attracted by the cries of crows, took a quick look at the window and took this little video, and other photos.
The bird remained more than 2 hours on site. I told her she was pretty lucky to see a Snowy owl in this place
Harfang des neiges à l'intersection de Park Row et Sherbrooke dans N.D.G. à 9hr, ma nièce, attiré par les cris des corneilles, jette un coup d'oeil à la fenètre et prend ce petit vidéo, ainsi que d'autres photos. L'oiseau est resté plus de 2 hrs sur place.
Je lui ai dit qu'elle était pas mal chanceuse de voir un harfang à cetendroit - André Provost
----------------------------------------------------------------------
Châteuguay, rue Higgins: 3 White-breasted nuthatch, 12 American goldfinch, 9 Black-capped Chickadee, 3 American Crow, did not see the Red-bellied Woodpeckers
3 Sitelles à poitrine blanche, 12 Chardonnerets jaune, 9 Mésanges à tête noire, 3 Corneilles d'Amérique, pas vu les Pics à ventre roux
Maplegrove, at the end of rue Macdonald: 13 American Coots, a female Bufflehead, a Northern Cardinal, Blue Jay 2, still nuthatch and Chickadees
au bout de la rue Macdonald: 13 Foulques d'Amérique, 1 Petit Garrot femelle, 1 Cardinal rouge, 2 Geai bleu, encore des Sitelles et des Mésanges
pont de Saint-Louis de Gonzague (bridge): 3 Double-crested Cormorants, 75 Canada geese, 14 Snow geese on the water and a group of 150 in flight, 45 Common Goldeneye, Hooded Merganser 9, 18 common mergansers, 17 mallard
3 Cormomans à aigrettes, 75 Bernaches du Canada, 14 Oies des neiges sur l'eau et un groupe de 150 en vol, 45 Garrots à oeil d'or, 9 Harles couronné, 18 Grand harles, 17 Canards colvert
Saint-Louis de Gonzague: At the pond du Pond: thank you to Michel Chalifoux for info: 23 Snow Geese, 6 Canada Geese, 4 American Wigeon, 4 Greater Scaup, 3 Canvasbacks, 18 Lesser Scaup , 11 Ring-necked Duck, 3 Bufflehead, 24 Common Goldeneye, 16 American Black Ducks, 32 mallard, 3 Gadwall
À l'étang du Pont Saint-Louis de Gonzague: merci à Michel Chalifoux pour l'info: 23 Oies des neiges, 6 Bernaches du Canada, 4 Canards d'Amérique, 4 Fuligules milouinan, 3 Fuligules à dos blanc, 18 Petit Fuligules, 11 Fuligules à collier, 3 Petit garrots, 24 Garrots à oeil d'or, 16 Canard noir, 32 Canards colvert, 3 Canards chipeau
St-Stanislas de Kostka, Hungry Bay: 1 Red-tailed Hawk, 27 Common Goldeneye, Common Merganser 3, 2 American tree sparrows
1 Buse à queue rousse, 27 Garrots à oeil d'or, 3 Grand harles, 2 Bruants hudsonnien
Barrage de Sainte-Martine (dam): 2000 + Canada Geese, 50 000 + Snow Geese along with mallard and Common merganser
2000+ Bernaches du Canada 50000+ Oies des neiges accompagnés de colvert et grand harles - Gilles Ethier
The bird remained more than 2 hours on site. I told her she was pretty lucky to see a Snowy owl in this place
Harfang des neiges à l'intersection de Park Row et Sherbrooke dans N.D.G. à 9hr, ma nièce, attiré par les cris des corneilles, jette un coup d'oeil à la fenètre et prend ce petit vidéo, ainsi que d'autres photos. L'oiseau est resté plus de 2 hrs sur place.
Je lui ai dit qu'elle était pas mal chanceuse de voir un harfang à cetendroit - André Provost
----------------------------------------------------------------------
Châteuguay, rue Higgins: 3 White-breasted nuthatch, 12 American goldfinch, 9 Black-capped Chickadee, 3 American Crow, did not see the Red-bellied Woodpeckers
3 Sitelles à poitrine blanche, 12 Chardonnerets jaune, 9 Mésanges à tête noire, 3 Corneilles d'Amérique, pas vu les Pics à ventre roux
Maplegrove, at the end of rue Macdonald: 13 American Coots, a female Bufflehead, a Northern Cardinal, Blue Jay 2, still nuthatch and Chickadees
au bout de la rue Macdonald: 13 Foulques d'Amérique, 1 Petit Garrot femelle, 1 Cardinal rouge, 2 Geai bleu, encore des Sitelles et des Mésanges
pont de Saint-Louis de Gonzague (bridge): 3 Double-crested Cormorants, 75 Canada geese, 14 Snow geese on the water and a group of 150 in flight, 45 Common Goldeneye, Hooded Merganser 9, 18 common mergansers, 17 mallard
3 Cormomans à aigrettes, 75 Bernaches du Canada, 14 Oies des neiges sur l'eau et un groupe de 150 en vol, 45 Garrots à oeil d'or, 9 Harles couronné, 18 Grand harles, 17 Canards colvert
Saint-Louis de Gonzague: At the pond du Pond: thank you to Michel Chalifoux for info: 23 Snow Geese, 6 Canada Geese, 4 American Wigeon, 4 Greater Scaup, 3 Canvasbacks, 18 Lesser Scaup , 11 Ring-necked Duck, 3 Bufflehead, 24 Common Goldeneye, 16 American Black Ducks, 32 mallard, 3 Gadwall
À l'étang du Pont Saint-Louis de Gonzague: merci à Michel Chalifoux pour l'info: 23 Oies des neiges, 6 Bernaches du Canada, 4 Canards d'Amérique, 4 Fuligules milouinan, 3 Fuligules à dos blanc, 18 Petit Fuligules, 11 Fuligules à collier, 3 Petit garrots, 24 Garrots à oeil d'or, 16 Canard noir, 32 Canards colvert, 3 Canards chipeau
St-Stanislas de Kostka, Hungry Bay: 1 Red-tailed Hawk, 27 Common Goldeneye, Common Merganser 3, 2 American tree sparrows
1 Buse à queue rousse, 27 Garrots à oeil d'or, 3 Grand harles, 2 Bruants hudsonnien
Barrage de Sainte-Martine (dam): 2000 + Canada Geese, 50 000 + Snow Geese along with mallard and Common merganser
2000+ Bernaches du Canada 50000+ Oies des neiges accompagnés de colvert et grand harles - Gilles Ethier
Monday, December 12, 2011
Sightings for Monday December 12th
Stanstead: Northern Mockingbird, is still present in the apple tree near the cemetery
moqueur polyglotte est toujours présent dans le pommier près du cimetière - Jocelyn Praud
---------------------------------------------------------------------
Châteauguay: 2 Red-bellied woodpeckers a male and a female were present at the feeders on rue Higgins.
2 pics à ventre roux un mâle et une femelle sont toujours présents aux mangeoires de la rue Higgins. - Louise Dumont et Alain Hogue
--------------------------------------------------------------------
Montréal: Montréal Technoparc this afternoon, I photographed this Cooper's Hawk Photo showing a rather special beak. There were 2 Red-tailed Hawks
Au Technoparc de Montréal cet après-midi, j'ai photographié cet Épervier de Cooper photo affichant un bec plutôt spécial. Il y avait aussi 2 Buses à queuerousse.
Verdun: On the river, off île des Sœurs, I spotted two Barrow's goldeneye and a hybrid Barrow's and X Common goldeneye, among hundreds of Common goldeneye. A Snowy Owl still dominates, on a rock south of the island
Sur le fleuve, au large de l'île des Sœurs, j'ai repéré 2 Garrots d'Islande et un hybride Garrot d'Islande X Garrot à œil d'or, parmi quelques centaines de Garrots à œil d'or. Un Harfang des neiges trône toujours sur un rocher au sud de l'île. - Pierre Bannon
----------------------------------------------------------------------
Valleyfield: At noon on the north-west of the pont Larocque (bridge) there was a horned grebe near the edge of the bank along with a few mallards and Common goldeneye. Then I crossed to the south side of the bridge and there were two female Red-breasted Mergansers, a bit further to the west there was a male White-winged scoter
Ce midi du côté nord-ouest du pont Larocque à Valleyfield il y avait un grèbe esclavon restait près du bord de la rive en compagnie de canards colverts et quelques garrot à œil d’or. Ensuite je suis traversé du côté sud du pont et il y avait deux femelles harles huppés qui se sont laissées regardé un bon bout de temps, un peu plus loin vers l’ouest il y avait un mâle macreuse brune. - Denis Collins
----------------------------------------------------------------------
Dundee, Réserve nationale de faune du Lac St-François: 7 Sandhill cranes in a field just east of the parking lot of the digue aux aigrettes trail. The cranes are visible from the road. I also observed a Barred Owl on the sentier Piasetski (trail)
7 Grues du Canada dans un champ un peu à l'est du stationnement de la digue aux aigrettes. Les grues sont visibles de la route. J'ai aussi observé une Chouette rayée dans le sentier Piasetski. - Dominic Gendron
moqueur polyglotte est toujours présent dans le pommier près du cimetière - Jocelyn Praud
---------------------------------------------------------------------
Châteauguay: 2 Red-bellied woodpeckers a male and a female were present at the feeders on rue Higgins.
2 pics à ventre roux un mâle et une femelle sont toujours présents aux mangeoires de la rue Higgins. - Louise Dumont et Alain Hogue
--------------------------------------------------------------------
Montréal: Montréal Technoparc this afternoon, I photographed this Cooper's Hawk Photo showing a rather special beak. There were 2 Red-tailed Hawks
Au Technoparc de Montréal cet après-midi, j'ai photographié cet Épervier de Cooper photo affichant un bec plutôt spécial. Il y avait aussi 2 Buses à queuerousse.
Verdun: On the river, off île des Sœurs, I spotted two Barrow's goldeneye and a hybrid Barrow's and X Common goldeneye, among hundreds of Common goldeneye. A Snowy Owl still dominates, on a rock south of the island
Sur le fleuve, au large de l'île des Sœurs, j'ai repéré 2 Garrots d'Islande et un hybride Garrot d'Islande X Garrot à œil d'or, parmi quelques centaines de Garrots à œil d'or. Un Harfang des neiges trône toujours sur un rocher au sud de l'île. - Pierre Bannon
----------------------------------------------------------------------
Valleyfield: At noon on the north-west of the pont Larocque (bridge) there was a horned grebe near the edge of the bank along with a few mallards and Common goldeneye. Then I crossed to the south side of the bridge and there were two female Red-breasted Mergansers, a bit further to the west there was a male White-winged scoter
Ce midi du côté nord-ouest du pont Larocque à Valleyfield il y avait un grèbe esclavon restait près du bord de la rive en compagnie de canards colverts et quelques garrot à œil d’or. Ensuite je suis traversé du côté sud du pont et il y avait deux femelles harles huppés qui se sont laissées regardé un bon bout de temps, un peu plus loin vers l’ouest il y avait un mâle macreuse brune. - Denis Collins
----------------------------------------------------------------------
Dundee, Réserve nationale de faune du Lac St-François: 7 Sandhill cranes in a field just east of the parking lot of the digue aux aigrettes trail. The cranes are visible from the road. I also observed a Barred Owl on the sentier Piasetski (trail)
7 Grues du Canada dans un champ un peu à l'est du stationnement de la digue aux aigrettes. Les grues sont visibles de la route. J'ai aussi observé une Chouette rayée dans le sentier Piasetski. - Dominic Gendron
Sunday, December 11, 2011
Sightings for Sunday December 11th
Montréal, Mount-Royal cemetery:Townsend's Solitaire (Solitaire de Townsend) was present today as well, same place as yesterday with the Robins. I also saw a Hermit Thrush (Grive solitaire) and a Purple Finch (Roselin pourpré) down by the feeders. A part from that it was a variety of other species present as well. - Marcus Nygårds
---------------------------------------------------------------------
Saint-Basile-le-Grand: Rang des Trente near the compost site - Northern shrike juvenile. Also seen in flight - Snow Bunting 100 +, 250 + Canada Geese, 3 Tree sparrows
Rang des Trente près du site de compostage: 1 Pie grièche grise juvénile. Aussi vu en vol - 100+ Plectrophane des neiges,- 250+ Bernaches du Canada- 3 Bruants hudsonnien - Gilles Ethier--------------------------------------------------------------------
Maple Grove, at the end of rue MacDonald: 12 American coots, 1 Pied-billed grebe
au bout de la rue MacDonald: 12 Foulques d'Amérique, 1 Grèbe à bec bigarré
Saint-Louis-de-Gonzague: On the pond, 90% frozen - 1 Canvasback, 2 Ruddy Ducks, 450 Ring-necked Duck, 125 Greater Scaup, 10 Lesser Scaup, 3 American Coots
+6 Double-crested cormorants in the Beauharnois canalSur l'étang de Saint-Louis-de-Gonzague à 90% gelé: 1 Fuligule à dos blanc mâle, 2 Érismatures rousses, 450 Fuligules à collier, 125 Fuligule milouinan, 10 Petit Fuligules, 3 Foulques d'Amérique
+ 6 Cormoran à aigrettes dans le canal de Beauharnois
Valleyfield, pont Larocque (bridge): 1 Horned grebe with a group of Mallards
Au pont Larocque à Valleyfield: 1 Grèbe esclavon parmi un groupe de colverts
Dundee, digue aux Aigrettes trail: 7 Sandhill cranes, 3 Song sparrows
À la digue aux Aigrettes à Dundee: 7 Grues du Canada, 3 Bruants chanteurs - Samuel Denault
----------------------------------------------------------------------
Candiac: Canvasbacks were still present this afternoon behind the filtration plant in Candiac. On the way back, we went through St. Catherine. Apart from the thousands of Mallards, hundreds of Common Goldeneye, hundreds of various gulls (Ring-billed, Great black-backed and Herring) and hundreds of black ducks, we found a Norhtern pintail, a Wood duck, a Great blue heron and a dozen Gadwalls
fuligules à dos blanc étaient toujours présents cet après-midi à l'arrière de l'usine de filtration de Candiac. Sur le chemin du retour, nous sommes passés par Ste-Catherine. Hormis quelques milliers de canards colverts, plusieurs centaines de garrots à oeil d'or, quelques centaines de goélands divers (à bec cerclé, marins et argentés) et une centaine de canards noirs, nous avons observé un canard pilet, un canard branchu, un grand héron et une douzaine de canards chipeaux. - Louise Dumont et Alain Hogue
---------------------------------------------------------------------
Dunham, lac Selby: 2 Canvasbacks, an adult Bald eagle in flight thousand Canada geese
2 Fuligules à dos blanc, un Pygargue à tête blanche adulte en vol millier de Bernache du Canada. - Chantal Boisvert, Alain Robert, Bertrand Hamel
---------------------------------------------------------------------
Montréal, Pierrefonds: This morning (7h40 AM) I observed a beautiful Short-eared owl (Hibou des marais) perched on a small maintenance cabin, located in the fields just south of the Sainte-Geneviève cemetery. For 15 minutes my presence didn’t bother him or her, until a congress of crows spotted it and chased it into the fields. Obviously this was going to be a hard act to follow but still some nice species were seen in the Cap-St.-Jacques Park. Purple finch (1), A.Tree Sparrow (4), European Starling (1000+), Brown Creeper (2+), Northern Cardinal, etcdans les rapides du cap-St.Jacques, Double-creasted Cormorant (1), Greater Scaup (6+), Long-tailed Duck (8) Common Merganser (2), (roselin pourpré (1), A. Bruant hudsonien (4 ), l'Étourneau sansonnet (1000 +), grimpereau brun (2 +), Cardinal rouge dans les rapides (Cormoran à aigrettes (1), Greater scaup (6 +), Harelede kakawi (8) Grand Harle (2)du Cap-Saint-Jacques,
Bois-Leisse Nature Park, the section between Gouin and Rivière des Prairies, a male Wood Duck and an immature Red-shouldered Hawk. (Canard branchu et un immature Buse à épaulettes) - Joel Coutu
-------------------------------------------------------------------
Saint-Louis-du-Ha! Ha!: PRIVATE PROPERTY! - An adult Black Vulture seen early this morning at chemin 54 Bellevue, an the corner to the road to scientific station Aster. Was present in the same area until noon
PROPRIÉTÉ PRIVÉE! - Un Urubu noir adulte revu tôt ce matin au 54, chemin Bellevue, sur le coin du chemin menant à la station scientifique Aster. Toujours présent dans le même secteur jusqu'à midi. - Réjean Deschênes, Sébastien Rioux, François Grenon PHOTO
------------------------------------------------------------------
Sainte-Brigide d'Iberville, rue Principale: 6 Eurasian collared doves in front of the house beside Saucisson vaudois
6 Tourterelles turques devant la maison voisine du Saucisson vaudois - Louise Ladouceur-Côté
-----------------------------------------------------------------
St-Barthélémy: 1 Northern Harrier, Snowy Owl 5 - photo, 1 Rough-legged Hawk, Snow Bunting 50 +, Red-tailed Hawk 4 photo (on the 40)
Busard St-Martin 1, Harfang des neiges 5 photo, Buse pattue 1, Plectrophane des neiges 50+, Buse à queue rousse 4 photo (sur la 40) - André Babin
---------------------------------------------------------------------
Saint-Basile-le-Grand: Rang des Trente near the compost site - Northern shrike juvenile. Also seen in flight - Snow Bunting 100 +, 250 + Canada Geese, 3 Tree sparrows
Rang des Trente près du site de compostage: 1 Pie grièche grise juvénile. Aussi vu en vol - 100+ Plectrophane des neiges,- 250+ Bernaches du Canada- 3 Bruants hudsonnien - Gilles Ethier--------------------------------------------------------------------
Maple Grove, at the end of rue MacDonald: 12 American coots, 1 Pied-billed grebe
au bout de la rue MacDonald: 12 Foulques d'Amérique, 1 Grèbe à bec bigarré
Saint-Louis-de-Gonzague: On the pond, 90% frozen - 1 Canvasback, 2 Ruddy Ducks, 450 Ring-necked Duck, 125 Greater Scaup, 10 Lesser Scaup, 3 American Coots
+6 Double-crested cormorants in the Beauharnois canalSur l'étang de Saint-Louis-de-Gonzague à 90% gelé: 1 Fuligule à dos blanc mâle, 2 Érismatures rousses, 450 Fuligules à collier, 125 Fuligule milouinan, 10 Petit Fuligules, 3 Foulques d'Amérique
+ 6 Cormoran à aigrettes dans le canal de Beauharnois
Valleyfield, pont Larocque (bridge): 1 Horned grebe with a group of Mallards
Au pont Larocque à Valleyfield: 1 Grèbe esclavon parmi un groupe de colverts
Dundee, digue aux Aigrettes trail: 7 Sandhill cranes, 3 Song sparrows
À la digue aux Aigrettes à Dundee: 7 Grues du Canada, 3 Bruants chanteurs - Samuel Denault
----------------------------------------------------------------------
Candiac: Canvasbacks were still present this afternoon behind the filtration plant in Candiac. On the way back, we went through St. Catherine. Apart from the thousands of Mallards, hundreds of Common Goldeneye, hundreds of various gulls (Ring-billed, Great black-backed and Herring) and hundreds of black ducks, we found a Norhtern pintail, a Wood duck, a Great blue heron and a dozen Gadwalls
fuligules à dos blanc étaient toujours présents cet après-midi à l'arrière de l'usine de filtration de Candiac. Sur le chemin du retour, nous sommes passés par Ste-Catherine. Hormis quelques milliers de canards colverts, plusieurs centaines de garrots à oeil d'or, quelques centaines de goélands divers (à bec cerclé, marins et argentés) et une centaine de canards noirs, nous avons observé un canard pilet, un canard branchu, un grand héron et une douzaine de canards chipeaux. - Louise Dumont et Alain Hogue
---------------------------------------------------------------------
Dunham, lac Selby: 2 Canvasbacks, an adult Bald eagle in flight thousand Canada geese
2 Fuligules à dos blanc, un Pygargue à tête blanche adulte en vol millier de Bernache du Canada. - Chantal Boisvert, Alain Robert, Bertrand Hamel
---------------------------------------------------------------------
Montréal, Pierrefonds: This morning (7h40 AM) I observed a beautiful Short-eared owl (Hibou des marais) perched on a small maintenance cabin, located in the fields just south of the Sainte-Geneviève cemetery. For 15 minutes my presence didn’t bother him or her, until a congress of crows spotted it and chased it into the fields. Obviously this was going to be a hard act to follow but still some nice species were seen in the Cap-St.-Jacques Park. Purple finch (1), A.Tree Sparrow (4), European Starling (1000+), Brown Creeper (2+), Northern Cardinal, etcdans les rapides du cap-St.Jacques, Double-creasted Cormorant (1), Greater Scaup (6+), Long-tailed Duck (8) Common Merganser (2), (roselin pourpré (1), A. Bruant hudsonien (4 ), l'Étourneau sansonnet (1000 +), grimpereau brun (2 +), Cardinal rouge dans les rapides (Cormoran à aigrettes (1), Greater scaup (6 +), Harelede kakawi (8) Grand Harle (2)du Cap-Saint-Jacques,
Bois-Leisse Nature Park, the section between Gouin and Rivière des Prairies, a male Wood Duck and an immature Red-shouldered Hawk. (Canard branchu et un immature Buse à épaulettes) - Joel Coutu
-------------------------------------------------------------------
Saint-Louis-du-Ha! Ha!: PRIVATE PROPERTY! - An adult Black Vulture seen early this morning at chemin 54 Bellevue, an the corner to the road to scientific station Aster. Was present in the same area until noon
PROPRIÉTÉ PRIVÉE! - Un Urubu noir adulte revu tôt ce matin au 54, chemin Bellevue, sur le coin du chemin menant à la station scientifique Aster. Toujours présent dans le même secteur jusqu'à midi. - Réjean Deschênes, Sébastien Rioux, François Grenon PHOTO
------------------------------------------------------------------
Sainte-Brigide d'Iberville, rue Principale: 6 Eurasian collared doves in front of the house beside Saucisson vaudois
6 Tourterelles turques devant la maison voisine du Saucisson vaudois - Louise Ladouceur-Côté
-----------------------------------------------------------------
St-Barthélémy: 1 Northern Harrier, Snowy Owl 5 - photo, 1 Rough-legged Hawk, Snow Bunting 50 +, Red-tailed Hawk 4 photo (on the 40)
Busard St-Martin 1, Harfang des neiges 5 photo, Buse pattue 1, Plectrophane des neiges 50+, Buse à queue rousse 4 photo (sur la 40) - André Babin
Subscribe to:
Posts (Atom)