St-Stanislaus de Kostka: at the mouth of the Beauharnois Canal 2 Black scoters, Long-tailed duck, 8 Common goldeneye. chemin Larocque bridge 2 Tufted titmouse accompanying a group of Black-capped chickadee. There were also three Red-necked grebes near the bridge.
l'embouchure du canal de Beauharnois Saint-Stanislas de Kostka: 2
Macreuse à bec jaune, harelde kakawi, 8 Garrot à oeil d'or. Au pont du chemin Larocque 2 mésange bicolore qui accompagnait un groupe de mésange à tête noire. Il y avait aussi trois Grèbe jougris prés du pont. - Denis Collins.
Wednesday, October 31, 2012
Bird Protection Quebec "Field Trip"
Saturday 3 November - samedi 3 novembre
Montréal, Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies
Leaders: To be announced
8:00 a.m. Take Highway 40 East to the exit for Boul. Gouin (Exit 92). Turn left (west) on Gouin Blvd. and follow it for 1.9 km, looking for the blue signs indicating "Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies." The parking lot is located at the Pavillon des Marais section of the park, at 12,300 Gouin Blvd. East. Parking: $8.00. Half day.
8h00 À partir de l'autoroute 40 est, prendre la sortie pour le boulevard Gouin (sortie 92). Tourner à gauche, direction ouest, sur le boulevard Gouin. Continuer sur Gouin sur une distance de 1,9 km jusqu'au panneau bleu indiquant l'entrée du Parc-Nature de la Pointe-aux-Prairies. Le stationnement est situé au Pavillon des marais, 12 300 boulevard Gouin Est. Frais de stationnement : 8,00 $. Demi-journée.
Montréal, Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies
Leaders: To be announced
8:00 a.m. Take Highway 40 East to the exit for Boul. Gouin (Exit 92). Turn left (west) on Gouin Blvd. and follow it for 1.9 km, looking for the blue signs indicating "Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies." The parking lot is located at the Pavillon des Marais section of the park, at 12,300 Gouin Blvd. East. Parking: $8.00. Half day.
8h00 À partir de l'autoroute 40 est, prendre la sortie pour le boulevard Gouin (sortie 92). Tourner à gauche, direction ouest, sur le boulevard Gouin. Continuer sur Gouin sur une distance de 1,9 km jusqu'au panneau bleu indiquant l'entrée du Parc-Nature de la Pointe-aux-Prairies. Le stationnement est situé au Pavillon des marais, 12 300 boulevard Gouin Est. Frais de stationnement : 8,00 $. Demi-journée.
Tuesday, October 30, 2012
Sightings for Tuesday October 30
Dundee, sentier de la Grande-aigrette: 10 (possiblement 12) Grues du Canada (Sandhill-crane), 1 Buse pattue (Rough-legged Hawk), 2 Buse à queue rousse (Red-tailed Hawk), 1 Épervier de Cooper (Coopers' Hawk) - Jean De Marre
---------------------------------------------------------------------
Les Coteaux this morning. There is a nice jetty there where you can park and scan the upper reaches of Lac St-Francois opposite Hungry Bay. Between 8-10:30 I saw: Common Loon 48 (Plongeon huard) (probably a lot more, many were moving east); Black Scoter (Macreuse à bec jaune), two on the lake then a flight at 9:41 of around 250 heading east. White-winged Scoter (Macreuse brune) 7; Long-tailed Duck Harelde kakawi 8; Bonaparte's Gull (Mouette de Bonaparte) 30; Red-necked Grebe (Grèbe jougris) 2 & Horned Grebe (Grèbe esclavon), 2. Plus all the expected stuff like both Scaup (Fuligule), Common Goldeneye (Garrot à oeil d'or) etc.
To find the Les Coteaux lake watch point, going west from Montreal exit highway 20 at junction 12, go south a short way, straight on at the lights on Comte and the jetty is in front of you. You can drive and park near the bollards at the end. - Mark Dennis
---------------------------------------------------------------------
Les Coteaux this morning. There is a nice jetty there where you can park and scan the upper reaches of Lac St-Francois opposite Hungry Bay. Between 8-10:30 I saw: Common Loon 48 (Plongeon huard) (probably a lot more, many were moving east); Black Scoter (Macreuse à bec jaune), two on the lake then a flight at 9:41 of around 250 heading east. White-winged Scoter (Macreuse brune) 7; Long-tailed Duck Harelde kakawi 8; Bonaparte's Gull (Mouette de Bonaparte) 30; Red-necked Grebe (Grèbe jougris) 2 & Horned Grebe (Grèbe esclavon), 2. Plus all the expected stuff like both Scaup (Fuligule), Common Goldeneye (Garrot à oeil d'or) etc.
To find the Les Coteaux lake watch point, going west from Montreal exit highway 20 at junction 12, go south a short way, straight on at the lights on Comte and the jetty is in front of you. You can drive and park near the bollards at the end. - Mark Dennis
Sunday, October 28, 2012
Sightings for Sunday October 28
Ste-Anne-de-Bellevue, Morgan Arboretum: White-winged Crossbills, Bohemian Waxwings and one Evening
Bec-croisé bifascié, Jaseur boréal et un Gros-bec errant - Betsy McFarlane
--------------------------------------------------------------------
Rigaud: four to six White-winged crossbills (Bec-croisé bifascié) stopped at my backyard pond. near Rigaud mountain - Jim Forster
--------------------------------------------------------------------
From the comments
This is a little far off from Quebec but I thought perhaps you might be interested in the following. I live in Toronto, and this past Friday, my wife and I came upon an adult Saw-Whet Owl out in the bush. This was the first time as birders that we had ever seen a Saw-Whet Owl. Fortunately, we had our camera with us and got some good pictures and video. We have posted them for anyone interested at: http://frametoframe.ca/photo-essay-northern-saw-whet-owl-sighting
Bec-croisé bifascié, Jaseur boréal et un Gros-bec errant - Betsy McFarlane
--------------------------------------------------------------------
Rigaud: four to six White-winged crossbills (Bec-croisé bifascié) stopped at my backyard pond. near Rigaud mountain - Jim Forster
--------------------------------------------------------------------
From the comments
This is a little far off from Quebec but I thought perhaps you might be interested in the following. I live in Toronto, and this past Friday, my wife and I came upon an adult Saw-Whet Owl out in the bush. This was the first time as birders that we had ever seen a Saw-Whet Owl. Fortunately, we had our camera with us and got some good pictures and video. We have posted them for anyone interested at: http://frametoframe.ca/photo-essay-northern-saw-whet-owl-sighting
Bird Protect Quebec "Field Trip Report" October 27
Granby, Lac Boivin
Driving along the Eastern Townships Autoroute to Granby early this morning was a bit of an adventure, mainly due to the heavy fog, causing severely reduced visibility, and the strong smell of fertilizer from the farms. By the time we arrived at our destination though, the fog had lifted and 14 birders has a great morning of fall birding with mild, rain-free and wind-free weather. In fact the Sun even broke through at times later in the morning.
Everyone experienced the attack of the hungry and bold Chickadees, accompanied by a few Red and White-breasted Nuthatches, all to comfortable with the visitors to the park. Hand-feeding took place at numerous spots throughout the park.
Ducks and geese were numerous on the lake, with the up-close-and-personal contact with the Wood Ducks along the boardwalk being one of the day's highlights.
Our bird of the day was the Bohemian Waxwing, with a group of ten easily observed at two locations along the water's edge.
Strangely there were many common or anticipated species missing today, including Mourning Doves, woodpecker species, White-throated and White-crowned Sparrows, Northern Cardinal, to name a few.
Here is our list of 34 species for the day: Snow Goose 200, Canada Goose 200, Wood Duck 20, Gadwall 12, American Wigeon 100, American Black Duck 4, Mallard 75, Blue-winged Teal 4, Northern Shoveler 6, Green-winged Teal 15, Ring-necked Duck 8, Hooded Merganser 25, Pied-billed Grebe 2, Double-crested Cormorant 1, Great Blue Heron 1, Ring-billed Gull 750, Pileated Woodpecker 1, Blue Jay 20, American Crow 13, Black-capped Chickadee 80, Red-breasted Nuthatch 6, White-breasted Nuthatch 14, Brown Creeper 2, Golden-crowned Kinglet 3, American Robin 2, Bohemian Waxwing 10, American Tree Sparrow 1, Fox Sparrow 1, Song Sparrow 2, Dark-eyed Junco 3, Red-winged Blackbird 85, Rusty Blackbird 7, American Goldfinch 6
Oie des neiges 200, Bernache du Canada 200, Canard branchu 20, Canard chipeau 12, Canard d'Amérique 100, Canard noir 4, Canard colvert 75, Sarcelle à ailes bleues 4, Canard souchet 6, Sarcelle d'hiver 15, Fuligule à collier 8, Harle couronné 25, Grèbe à bec bigarré 2, Cormoran à aigrettes 1, Grand Héron 1, Goéland à bec cerclé 750, Grand Pic 1, Geai bleu 20, Corneille d'Amérique 13, Mésange à tête noire 80, Sittelle à poitrine rousse 6, Sittelle à poitrine blanche 14, Grimpereau brun 2, Roitelet à couronne dorée 3, Merle d'Amérique 2, Jaseur boréal 10, Bruant hudsonien 1, Bruant fauve 1,Bruant chanteur 2, Junco ardoisé 3, Carouge à épaulettes 85, Quiscale rouilleux 7, Chardonneret jaune 6
Driving along the Eastern Townships Autoroute to Granby early this morning was a bit of an adventure, mainly due to the heavy fog, causing severely reduced visibility, and the strong smell of fertilizer from the farms. By the time we arrived at our destination though, the fog had lifted and 14 birders has a great morning of fall birding with mild, rain-free and wind-free weather. In fact the Sun even broke through at times later in the morning.
Everyone experienced the attack of the hungry and bold Chickadees, accompanied by a few Red and White-breasted Nuthatches, all to comfortable with the visitors to the park. Hand-feeding took place at numerous spots throughout the park.
Ducks and geese were numerous on the lake, with the up-close-and-personal contact with the Wood Ducks along the boardwalk being one of the day's highlights.
Our bird of the day was the Bohemian Waxwing, with a group of ten easily observed at two locations along the water's edge.
Strangely there were many common or anticipated species missing today, including Mourning Doves, woodpecker species, White-throated and White-crowned Sparrows, Northern Cardinal, to name a few.
Here is our list of 34 species for the day: Snow Goose 200, Canada Goose 200, Wood Duck 20, Gadwall 12, American Wigeon 100, American Black Duck 4, Mallard 75, Blue-winged Teal 4, Northern Shoveler 6, Green-winged Teal 15, Ring-necked Duck 8, Hooded Merganser 25, Pied-billed Grebe 2, Double-crested Cormorant 1, Great Blue Heron 1, Ring-billed Gull 750, Pileated Woodpecker 1, Blue Jay 20, American Crow 13, Black-capped Chickadee 80, Red-breasted Nuthatch 6, White-breasted Nuthatch 14, Brown Creeper 2, Golden-crowned Kinglet 3, American Robin 2, Bohemian Waxwing 10, American Tree Sparrow 1, Fox Sparrow 1, Song Sparrow 2, Dark-eyed Junco 3, Red-winged Blackbird 85, Rusty Blackbird 7, American Goldfinch 6
Oie des neiges 200, Bernache du Canada 200, Canard branchu 20, Canard chipeau 12, Canard d'Amérique 100, Canard noir 4, Canard colvert 75, Sarcelle à ailes bleues 4, Canard souchet 6, Sarcelle d'hiver 15, Fuligule à collier 8, Harle couronné 25, Grèbe à bec bigarré 2, Cormoran à aigrettes 1, Grand Héron 1, Goéland à bec cerclé 750, Grand Pic 1, Geai bleu 20, Corneille d'Amérique 13, Mésange à tête noire 80, Sittelle à poitrine rousse 6, Sittelle à poitrine blanche 14, Grimpereau brun 2, Roitelet à couronne dorée 3, Merle d'Amérique 2, Jaseur boréal 10, Bruant hudsonien 1, Bruant fauve 1,Bruant chanteur 2, Junco ardoisé 3, Carouge à épaulettes 85, Quiscale rouilleux 7, Chardonneret jaune 6
Tuesday, October 23, 2012
Sightings for Wednesday October 23
Victoriaville, Réservoir Beaudet: Cackling goose (Bernache de Hutchins) - Lise Jacques
Bird Protection Quebec "Field Trip"
Saturday 27 October – samedi 27 octobre
Centre d'interprétation de la nature du lac Boivin (CINLB), Granby
Leader: Sheldon Harvey 450-462-1459 e-mail
8:00 a.m. Meet in the CINLB parking lot, 700 rue Drummond, Granby, Quebec
$5 per person entry fee
Centre d'Interpretation de la Nature du Lac Boivin webpage: http://cinlb.org/
DRIVING INSTRUCTIONS: From the Champlain Bridge, follow the Eastern Townships Autoroute (Hwy 10) to Exit 68. Turn right off the exit on to boul.Daniel Bouchard (Hwy 139). Follow boul. Daniel Bouchard into Granby, crossing Hwy 112 and continuing past Granby Zoo. Continue on boul. Daniel Bouchard to the intersection with rue Drummond. Turn right on to rue Drummond. The free parking for the CINLB will be on your left. This site is approximately 75 minutes from the South Shore side of Champlain Bridge.
This is a great spot to visit, particularly at this time of the year with the changing leaves. This is a walking trip, with extensive trails throughout the park and an observation tower overlooking Lac Boivin. The park offers a variety of habitats including the lake itself, wooded trails and areas of open fields and brushy areas. There should be a good selection of species, including migrating songbirds, ducks, geese and, hopefully, a few surprises. Bring along some bird seed as the chickadees, white-breasted and red-breasted nuthatches are very friendly here and always looking to feed from the hands of the visitors! Half day.
8h00 Rendez-vous dans le stationnement du CINLB, 700 rue Drummond, Granby, Québec
5 $ prix d'entrée, par personne
Centre d'Interprétation de la Nature du Lac Boivin page: http://cinlb.org/~~V
DIRECTIONS: À partir du pont Champlain, suivez l'autoroute des Cantons de l'Est (autoroute 10) jusqu'à la sortie 68. Tourner à droite après la sortie sur le boulevard Daniel Bouchard (route 139). Suivez le boulevard Daniel Bouchard dans Granby, en traversant la route 112 et continuer jusqu'à dépasser le Zoo de Granby. Continuer sur le boul. Daniel Bouchard jusqu'à l'intersection avec la rue Drummond. Tourner à droite sur la rue Drummond. Le parking gratuit pour le CINLB sera sur votre gauche. Ce site est situé à 75 minutes de la rive sud du pont Champlain.
C'est un endroit formidable à visiter, en particulier à cette période de l'année lorsque les feuilles changent. Il s'agit d'une excursion à pied, sur les sentiers qui sillonnent le vaste parc et à destination d'une tour d'observation surplombant le lac Boivin. Le parc offre une variété d'habitats, y compris le lac lui-même, des sentiers boisés et des zones de champs ouverts et des zones broussailleuses. On devrait y trouver une bonne sélection d'espèces, y compris les oiseaux chanteurs migrateurs, canards, oies et, espérons-le, quelques surprises. Apportez quelques graines pour les oiseaux qui comme les mésanges, les sitelles à poitrine blanche et à poitrine rousse sont très peu farouches et cherchent toujours à la recherche à se nourrir dans les mains des visiteurs! Demi-journée.
Centre d'interprétation de la nature du lac Boivin (CINLB), Granby
Leader: Sheldon Harvey 450-462-1459 e-mail
8:00 a.m. Meet in the CINLB parking lot, 700 rue Drummond, Granby, Quebec
$5 per person entry fee
Centre d'Interpretation de la Nature du Lac Boivin webpage: http://cinlb.org/
DRIVING INSTRUCTIONS: From the Champlain Bridge, follow the Eastern Townships Autoroute (Hwy 10) to Exit 68. Turn right off the exit on to boul.Daniel Bouchard (Hwy 139). Follow boul. Daniel Bouchard into Granby, crossing Hwy 112 and continuing past Granby Zoo. Continue on boul. Daniel Bouchard to the intersection with rue Drummond. Turn right on to rue Drummond. The free parking for the CINLB will be on your left. This site is approximately 75 minutes from the South Shore side of Champlain Bridge.
This is a great spot to visit, particularly at this time of the year with the changing leaves. This is a walking trip, with extensive trails throughout the park and an observation tower overlooking Lac Boivin. The park offers a variety of habitats including the lake itself, wooded trails and areas of open fields and brushy areas. There should be a good selection of species, including migrating songbirds, ducks, geese and, hopefully, a few surprises. Bring along some bird seed as the chickadees, white-breasted and red-breasted nuthatches are very friendly here and always looking to feed from the hands of the visitors! Half day.
8h00 Rendez-vous dans le stationnement du CINLB, 700 rue Drummond, Granby, Québec
5 $ prix d'entrée, par personne
Centre d'Interprétation de la Nature du Lac Boivin page: http://cinlb.org/~~V
DIRECTIONS: À partir du pont Champlain, suivez l'autoroute des Cantons de l'Est (autoroute 10) jusqu'à la sortie 68. Tourner à droite après la sortie sur le boulevard Daniel Bouchard (route 139). Suivez le boulevard Daniel Bouchard dans Granby, en traversant la route 112 et continuer jusqu'à dépasser le Zoo de Granby. Continuer sur le boul. Daniel Bouchard jusqu'à l'intersection avec la rue Drummond. Tourner à droite sur la rue Drummond. Le parking gratuit pour le CINLB sera sur votre gauche. Ce site est situé à 75 minutes de la rive sud du pont Champlain.
C'est un endroit formidable à visiter, en particulier à cette période de l'année lorsque les feuilles changent. Il s'agit d'une excursion à pied, sur les sentiers qui sillonnent le vaste parc et à destination d'une tour d'observation surplombant le lac Boivin. Le parc offre une variété d'habitats, y compris le lac lui-même, des sentiers boisés et des zones de champs ouverts et des zones broussailleuses. On devrait y trouver une bonne sélection d'espèces, y compris les oiseaux chanteurs migrateurs, canards, oies et, espérons-le, quelques surprises. Apportez quelques graines pour les oiseaux qui comme les mésanges, les sitelles à poitrine blanche et à poitrine rousse sont très peu farouches et cherchent toujours à la recherche à se nourrir dans les mains des visiteurs! Demi-journée.
Sunday, October 21, 2012
Sightings for Sunday October 21
Sainte-Catherine: I spent a few hours this morning at the Recre-O-Parc, and there were still hundreds of tree swallows flitting over rapids. A Brant passed quickly in my field of vision, as well as a Great Egret.
J'ai passé quelques heures ce matin au Récré-O-Parc de Sainte-Catherine, et il y avait encore une centaine d'Hirondelles bicolores voletant au-dessus des rapides. Une Bernache cravant est passée rapidement dans mon champ de vision, ainsi qu'une Grande Aigrette.
Further, around the Laprairie Basin, among a group of Ring-billed Gulls feeding at the edge of the water, I spotted a Little Gull in second year winter plumage
Au loin, vers le bassin de Laprairie, parmi un groupe de Goélands à bec cerclé s'alimentant au raz de l'eau, j'ai repéré une Mouette pygmée en plumage de 2e hiver - Raymond Belhumeur ------------------------------------------------------------------- Ste-Anne-de-Bellevue: I saw a Black Scoter (Macreuse à bec jaune) (female) with a raft of Lesser Scaup (Petit Fuligule)from the MacDonald Tennis Courts on Lakeshore Rd. overlooking the St. Lawrence at 12pm today. Also seen today/yesterday of interest in Ste-Annes: 7 species of sparrows including Fox Sparrow, American Tree Sparrow, White-crowned Sparrow and White-throated Sparrow, Purple Finch (2) (Bruant fauve, Bruant, Bruant à couronne blanche et bruant à gorge blanche, Roselin pourpré (2) in the Morgan Arboretum and Snow Goose (2) with the Canada Geese (Oie des neiges (2) avec les Bernaches du Canada) in the agricultural fields. - Alex Stone
J'ai passé quelques heures ce matin au Récré-O-Parc de Sainte-Catherine, et il y avait encore une centaine d'Hirondelles bicolores voletant au-dessus des rapides. Une Bernache cravant est passée rapidement dans mon champ de vision, ainsi qu'une Grande Aigrette.
Further, around the Laprairie Basin, among a group of Ring-billed Gulls feeding at the edge of the water, I spotted a Little Gull in second year winter plumage
Au loin, vers le bassin de Laprairie, parmi un groupe de Goélands à bec cerclé s'alimentant au raz de l'eau, j'ai repéré une Mouette pygmée en plumage de 2e hiver - Raymond Belhumeur ------------------------------------------------------------------- Ste-Anne-de-Bellevue: I saw a Black Scoter (Macreuse à bec jaune) (female) with a raft of Lesser Scaup (Petit Fuligule)from the MacDonald Tennis Courts on Lakeshore Rd. overlooking the St. Lawrence at 12pm today. Also seen today/yesterday of interest in Ste-Annes: 7 species of sparrows including Fox Sparrow, American Tree Sparrow, White-crowned Sparrow and White-throated Sparrow, Purple Finch (2) (Bruant fauve, Bruant, Bruant à couronne blanche et bruant à gorge blanche, Roselin pourpré (2) in the Morgan Arboretum and Snow Goose (2) with the Canada Geese (Oie des neiges (2) avec les Bernaches du Canada) in the agricultural fields. - Alex Stone
Thursday, October 18, 2012
Bird locating tool for the Montreal area
Bird Protection Quebec has set up a new tool to find birds located 30 miles around the Montreal area. You can check it out here
Bird Protection Quebec's "Field Trip"
Saturday 20 October - samedi 20 octobre
Cooper Marsh - Lancaster, Ontario
Leader: Martin Bowman 613-347-1655 e-mail
8:00 a.m. Take Highway 20 (Ontario Highway 401) and exit at Lancaster, Ontario (exit 814). Follow Highway 2 west, and follow signs to Cooper Marsh. Allow at least an hour's travel time from Montreal. Looking for waterfowl, hawks, shorebirds and migrating passerines. Half day.
8h00 À partir de l'autoroute 20 (Ontario 401), prendre la sortie pour Lancaster, Ontario (sortie 814). Prendre l'autoroute 2 ouest et suivre les indications pour le marais Cooper. Prévoir au moins 1 h de route. Espèces recherchées : sauvagine, rapaces diurnes, limicoles et passereaux en migration.. Demi-journée.
Cooper Marsh - Lancaster, Ontario
Leader: Martin Bowman 613-347-1655 e-mail
8:00 a.m. Take Highway 20 (Ontario Highway 401) and exit at Lancaster, Ontario (exit 814). Follow Highway 2 west, and follow signs to Cooper Marsh. Allow at least an hour's travel time from Montreal. Looking for waterfowl, hawks, shorebirds and migrating passerines. Half day.
8h00 À partir de l'autoroute 20 (Ontario 401), prendre la sortie pour Lancaster, Ontario (sortie 814). Prendre l'autoroute 2 ouest et suivre les indications pour le marais Cooper. Prévoir au moins 1 h de route. Espèces recherchées : sauvagine, rapaces diurnes, limicoles et passereaux en migration.. Demi-journée.
Sunday, October 14, 2012
Sightings for Sunday October 14
Victoriaville, réservoir Beaudet: one Ross's goose and at least two Lesser black-backed gulls (1 3rd year winter and 1 adult)
une Oie de Ross et au moins deux Goélands bruns (1 de 3e hiver et 1 adulte). - Daniel Gagné
une Oie de Ross et au moins deux Goélands bruns (1 de 3e hiver et 1 adulte). - Daniel Gagné
Saturday, October 13, 2012
Sightings for Saturday October 13
Sainte-Catherine: Again thousands of Tree Swallows at the rapids, in front of the Recre-O-Parc. Also, 4 Black-Crowned Night-Herons and a Great Egret
Encore des milliers d'Hirondelles bicolores dans les rapides face au Récré-O-Parc. Aussi, 4 Bihoreaux gris et une Grande Aigrette
Saint-Constant: in a plowed field on Montee Saint-Christophe, there were 5 Golden Plovers, 15 Killdeer, several Horned Larks and American Pipits and a Vespral Sparrow, hundreds of American Crows. On chemin Saint-Simon, 2 Red-tailed Hawks, 2 Turkey Vultures and a Common Raven. On the same road but in Saint-Isidore, there were thirty Killdeer, and another Vespral Sparrow. Dans un champ aplani sur la Montée Saint-Christophe, il y avait 5 Pluviers bronzés, 15 Pluviers kildirs, plusieurs Alouettes hausse-col et Pipits d'Amérique ainsi qu'un Bruant vespéral, et des centaines de Corneilles d'Amérique. Sur le chemin Saint-Simon, 2 Buses queue rousse, 2 Urubus à tête rouge et un Grand Corbeau. Sur le mème chemin mais dans Saint-Isidore, il y avait une trentaine de Pluviers kildirs, et un autre Bruant vespéral.- Pierre Bannon
Encore des milliers d'Hirondelles bicolores dans les rapides face au Récré-O-Parc. Aussi, 4 Bihoreaux gris et une Grande Aigrette
Saint-Constant: in a plowed field on Montee Saint-Christophe, there were 5 Golden Plovers, 15 Killdeer, several Horned Larks and American Pipits and a Vespral Sparrow, hundreds of American Crows. On chemin Saint-Simon, 2 Red-tailed Hawks, 2 Turkey Vultures and a Common Raven. On the same road but in Saint-Isidore, there were thirty Killdeer, and another Vespral Sparrow. Dans un champ aplani sur la Montée Saint-Christophe, il y avait 5 Pluviers bronzés, 15 Pluviers kildirs, plusieurs Alouettes hausse-col et Pipits d'Amérique ainsi qu'un Bruant vespéral, et des centaines de Corneilles d'Amérique. Sur le chemin Saint-Simon, 2 Buses queue rousse, 2 Urubus à tête rouge et un Grand Corbeau. Sur le mème chemin mais dans Saint-Isidore, il y avait une trentaine de Pluviers kildirs, et un autre Bruant vespéral.- Pierre Bannon
Friday, October 12, 2012
Sightings for Friday October 12
Rigaud: male Northern Harrier (Busard Saint-Martin) hovering over the hay fields, near Rigaud mountain - Jim Forster
-------------------------------------------------------------------
Charlemagne: in an area immediately to west of Rue Picard (west of Blvd Celine-Dion) The woods/ fields here are like a small trap for birds, since they are bounded by roads, rail line and the river.: Osprey, Blue-headed vireo, Red-eyed vireo, Hermit thrush (4)
Balbuzard pêcheur, Viréo à tête bleue, Viréo aux yeux rouges, Grive solitaire (4)
October 11: American bittern, Osprey, Northern harrier 2, Blackpoll and Nashville warblers, Yellow-bellied sapsucker, Hermit thrush (5)
11 octobre: Butor d'Amérique, Balbuzard pêcheur, Busard Saint-Martin 2, Paruline rayée et à joues grises, Pic maculé, Grive solitaire (5) - Nathan Gricks
------------------------------------------------------------------------------
St-Louis de Gonzague: 9:30 - 11:30 this morning at the pond, Here are my observations: Canada Geese: minimum 100, Snow goose: 1, American Wigeon: a hundred, Ring-necked Duck: a few hundred, Redhead: 2 nice males , Lesser Scaup, Gadwall: 8, Wood duck: 1 male, Pied-billed Grebe: ten, Mallard, Black duck, Double-crested cormorant, Ring-billed Gull, Song Sparrow, Yellow-rumped Warbler: 4, Dark-eyed Junco.
Ce matin de 9h30 11h30 l'étang du pont St-Louis de Gonzague. Voici mes observations: Bernaches du Canada: minimum 100, Oie des neiges: 1 seule, Canard d'Amérique : une centaine, Fuligule à collier: quelques centaines, Fuligule à tête rouge: 2 beaux mâles, Petit fuligule, Canard chipeau : 8, Canard branchu: 1 mâle, Grèbe à bec bigarré: une dizaine, Canard colvert, Canard noir, Cormoran aigrette, Goéland à bec cerclé, Bruant chanteur, Paruline à croupion jaune: 4, Junco ardoisé. - Michel Juteau
-------------------------------------------------------------------
Charlemagne: in an area immediately to west of Rue Picard (west of Blvd Celine-Dion) The woods/ fields here are like a small trap for birds, since they are bounded by roads, rail line and the river.: Osprey, Blue-headed vireo, Red-eyed vireo, Hermit thrush (4)
Balbuzard pêcheur, Viréo à tête bleue, Viréo aux yeux rouges, Grive solitaire (4)
October 11: American bittern, Osprey, Northern harrier 2, Blackpoll and Nashville warblers, Yellow-bellied sapsucker, Hermit thrush (5)
11 octobre: Butor d'Amérique, Balbuzard pêcheur, Busard Saint-Martin 2, Paruline rayée et à joues grises, Pic maculé, Grive solitaire (5) - Nathan Gricks
------------------------------------------------------------------------------
St-Louis de Gonzague: 9:30 - 11:30 this morning at the pond, Here are my observations: Canada Geese: minimum 100, Snow goose: 1, American Wigeon: a hundred, Ring-necked Duck: a few hundred, Redhead: 2 nice males , Lesser Scaup, Gadwall: 8, Wood duck: 1 male, Pied-billed Grebe: ten, Mallard, Black duck, Double-crested cormorant, Ring-billed Gull, Song Sparrow, Yellow-rumped Warbler: 4, Dark-eyed Junco.
Ce matin de 9h30 11h30 l'étang du pont St-Louis de Gonzague. Voici mes observations: Bernaches du Canada: minimum 100, Oie des neiges: 1 seule, Canard d'Amérique : une centaine, Fuligule à collier: quelques centaines, Fuligule à tête rouge: 2 beaux mâles, Petit fuligule, Canard chipeau : 8, Canard branchu: 1 mâle, Grèbe à bec bigarré: une dizaine, Canard colvert, Canard noir, Cormoran aigrette, Goéland à bec cerclé, Bruant chanteur, Paruline à croupion jaune: 4, Junco ardoisé. - Michel Juteau
Wednesday, October 10, 2012
Bird Protection Quebec "Field Trip"
Saturday 13 October - samedi 13 octobre
Alfred, Ontario
Leader: Jacques Bouvier 613-524-1154 e-mail
8:30 a.m. Meet at the Ultramar Service Station in Alfred. Take Hwy 40 to the Ontario border (signpost Ottawa) and continue on Hwy 417 west to exit 9 (Rte 17). Follow Rte 17 beyond Hawkesbury towards Alfred (about 32 km from Exit 9 of 417). Proceed to the edge of Alfred. The Ultramar gas station is on your right at the corner of Rte 17 and Peat Moss Road. About 90 minutes from Montreal. We will explore the area around Alfred including Alfred Bog, Alfred Sewage Lagoon and the Prescott-Russell Recreational Trail. Looking for waterfowl, raptors, and migrating passerines and shorebirds. Half day.
8h30 Rassemblement au poste d’essence Ultramar d’Alfred. À partir de Montréal, prendre l’autoroute 40 jusqu'à la frontière ontarienne et continuer sur l'autoroute 417 ouest jusqu’à la sortie 9 (route 17). Prendre la route 17 et continuer sur celle-ci en dépassant Hawkesbury et en continuant jusqu’à Alfred (environ 32 km). Le poste d’essence Ultramar se trouve sur la droite, au coin des routes Peat Moss et 17. Prévoir environ 1h30 de route à partir de Montréal. Nous comptons explorer les environs d'Alfred, incluant la tourbière d'Alfred, les bassins d'épuration d'Alfred et le sentier récréatif Prescott-Russell. À la recherche d'oiseaux aquatiques et de rapaces ainsi que de passereaux et limicoles en migration. Demi-journée.
Alfred, Ontario
Leader: Jacques Bouvier 613-524-1154 e-mail
8:30 a.m. Meet at the Ultramar Service Station in Alfred. Take Hwy 40 to the Ontario border (signpost Ottawa) and continue on Hwy 417 west to exit 9 (Rte 17). Follow Rte 17 beyond Hawkesbury towards Alfred (about 32 km from Exit 9 of 417). Proceed to the edge of Alfred. The Ultramar gas station is on your right at the corner of Rte 17 and Peat Moss Road. About 90 minutes from Montreal. We will explore the area around Alfred including Alfred Bog, Alfred Sewage Lagoon and the Prescott-Russell Recreational Trail. Looking for waterfowl, raptors, and migrating passerines and shorebirds. Half day.
8h30 Rassemblement au poste d’essence Ultramar d’Alfred. À partir de Montréal, prendre l’autoroute 40 jusqu'à la frontière ontarienne et continuer sur l'autoroute 417 ouest jusqu’à la sortie 9 (route 17). Prendre la route 17 et continuer sur celle-ci en dépassant Hawkesbury et en continuant jusqu’à Alfred (environ 32 km). Le poste d’essence Ultramar se trouve sur la droite, au coin des routes Peat Moss et 17. Prévoir environ 1h30 de route à partir de Montréal. Nous comptons explorer les environs d'Alfred, incluant la tourbière d'Alfred, les bassins d'épuration d'Alfred et le sentier récréatif Prescott-Russell. À la recherche d'oiseaux aquatiques et de rapaces ainsi que de passereaux et limicoles en migration. Demi-journée.
Saturday, October 06, 2012
Sightings for Saturday October 6
Gatineau: Western Kingbird near the west end of Rue Lamoureux just east of where the bicycle path crosses Lamoureux.
Un Tyran de l'ouest au bout du chemin Lamoureux, juste à l'est de l'endroit où la piste cyclable traverse Lamoureux - Jean Dubois
------------------------------------------------------------------------
Bergeronnes: This morning at 8am, I observed a Dickcissel (possibly a young female) at a feeder at 315 chemin de la rivire
Ce matin vers 8h, j'ai pu observer un Dickcissel d'Amérique (possiblement une jeune femelle) un poste d'alimentation au 315 chemin de la rivière - Samuel Denault
Un Tyran de l'ouest au bout du chemin Lamoureux, juste à l'est de l'endroit où la piste cyclable traverse Lamoureux - Jean Dubois
------------------------------------------------------------------------
Bergeronnes: This morning at 8am, I observed a Dickcissel (possibly a young female) at a feeder at 315 chemin de la rivire
Ce matin vers 8h, j'ai pu observer un Dickcissel d'Amérique (possiblement une jeune femelle) un poste d'alimentation au 315 chemin de la rivière - Samuel Denault
Bird Protection Quebec "Field Trip report" October 6
Châteauguay
Four other birders showed up at Île Saint Bernard this morning despite the rain. Although we decided to shorted the trip and just do perhaps the first kilometer or so. To the trail that goes to the water, to check for shorebirds. Just past where the old swamp oak was that came down last year.
The following is the list for the two hours we were there. - Tom Long
14 Canada Goose, 12 Wood Duck, 6 American Black Duck, 35 Mallard, 1 Common Loon, 6 Double-crested Cormorant, 1 Great Blue Heron, 3 Great Egret, 1 Turkey Vulture, 8 Semipalmated Sandpiper, 4 Ring-billed Gull, 1 Great Black-backed Gull, 4 Rock Pigeon, 1 Yellow-bellied Sapsucker, 3 Downy Woodpecker, 3 Northern Flicker, 1 Blue Jay, 25 Black-capped Chickadee, 2 Tufted Titmouse, 4 White-breasted Nuthatch, 1 Brown Creeper, 1 Marsh Wren, 1 American Robin, 12 European Starling, 15 Yellow-rumped Warbler, 15 Song Sparrow, 1 Swamp Sparrow, 10 White-throated Sparrow 6, White-crowned Sparrow, 6 Dark-eyed Junco, 6 Red-winged Blackbird, 1 Rusty Blackbird, 2 House Sparrow
14 Bernache du Canada, 12 Canard branchu, 6 Canard noir, 35 Canard colvert, 1 Plongeon huard, 6 Cormoran à aigrettes, 1 Grand Héron, 3 Grande Aigrette, 1 Urubu à tête rouge, 8 Bécasseau semipalmé, 4 Goéland à bec cerclé, 1 Goéland marin, 4 Pigeon biset, 1 Pic maculé, 3 Pic mineur, 3 Pic flamboyant, 1 Geai bleu, 25 Mésange à tête noire, 2 Mésange bicolore, 4 Sittelle à poitrine blanche, 1 Grimpereau brun, 1 Troglodyte des marais, 1 Merle d'Amérique, 12 Étourneau sansonnet, 15 Paruline à croupion jaune, 15 Bruant chanteur, 1 Bruant des marais, 10 Bruant à gorge blanche 6, Bruant à couronne blanche, 6 Junco ardoisé, 6 Carouge à épaulettes, 1 Quiscale rouilleux, 2 Moineau domestique
Four other birders showed up at Île Saint Bernard this morning despite the rain. Although we decided to shorted the trip and just do perhaps the first kilometer or so. To the trail that goes to the water, to check for shorebirds. Just past where the old swamp oak was that came down last year.
The following is the list for the two hours we were there. - Tom Long
14 Canada Goose, 12 Wood Duck, 6 American Black Duck, 35 Mallard, 1 Common Loon, 6 Double-crested Cormorant, 1 Great Blue Heron, 3 Great Egret, 1 Turkey Vulture, 8 Semipalmated Sandpiper, 4 Ring-billed Gull, 1 Great Black-backed Gull, 4 Rock Pigeon, 1 Yellow-bellied Sapsucker, 3 Downy Woodpecker, 3 Northern Flicker, 1 Blue Jay, 25 Black-capped Chickadee, 2 Tufted Titmouse, 4 White-breasted Nuthatch, 1 Brown Creeper, 1 Marsh Wren, 1 American Robin, 12 European Starling, 15 Yellow-rumped Warbler, 15 Song Sparrow, 1 Swamp Sparrow, 10 White-throated Sparrow 6, White-crowned Sparrow, 6 Dark-eyed Junco, 6 Red-winged Blackbird, 1 Rusty Blackbird, 2 House Sparrow
14 Bernache du Canada, 12 Canard branchu, 6 Canard noir, 35 Canard colvert, 1 Plongeon huard, 6 Cormoran à aigrettes, 1 Grand Héron, 3 Grande Aigrette, 1 Urubu à tête rouge, 8 Bécasseau semipalmé, 4 Goéland à bec cerclé, 1 Goéland marin, 4 Pigeon biset, 1 Pic maculé, 3 Pic mineur, 3 Pic flamboyant, 1 Geai bleu, 25 Mésange à tête noire, 2 Mésange bicolore, 4 Sittelle à poitrine blanche, 1 Grimpereau brun, 1 Troglodyte des marais, 1 Merle d'Amérique, 12 Étourneau sansonnet, 15 Paruline à croupion jaune, 15 Bruant chanteur, 1 Bruant des marais, 10 Bruant à gorge blanche 6, Bruant à couronne blanche, 6 Junco ardoisé, 6 Carouge à épaulettes, 1 Quiscale rouilleux, 2 Moineau domestique
Friday, October 05, 2012
Sightings for Friday October 5
Châteauguay, Île Saint Bernard - Refuge faunique Marguerite D'Youville: Canada Goose 30, Wood Duck 4, Mallard 75, Blue-winged Teal 3, Green-winged Teal 8, Hooded Merganser 13, Common Merganser 1, Common Loon 1, Double-crested Cormorant 350, Great Blue Heron 3, Great Egret 8, Black-crowned Night-Heron 1, Turkey Vulture 1, Red-tailed Hawk 1, Black-bellied Plover 15, Killdeer 1, Greater Yellowlegs 2, Semipalmated Sandpiper 6, Ring-billed Gull 30, Great Black-backed Gull 3, Rock Pigeon 5, Mourning Dove 1, Downy Woodpecker 4, Hairy Woodpecker 1, Northern Flicker 2, Pileated Woodpecker 1, Blue Jay 3, American Crow 4, Common Raven 1, Black-capped Chickadee 35, Tufted Titmouse 1, White-breasted Nuthatch 4, American Robin 6, Gray Catbird 1, European Starling 20, Yellow-rumped Warbler 16, Savannah Sparrow 1, Song Sparrow 20, White-throated Sparrow 20, White-crowned Sparrow 6, Northern Cardinal 1, Red-winged Blackbird 6, Rusty Blackbird 3
Bernache du Canada 30, Canard branchu 4, Canard colvert 75, Sarcelle à ailes bleues 3, Sarcelle d'hiver 8, Harle couronné 13, Grand Harle 1, Plongeon huard 1, Cormoran à aigrettes 350, Grand Héron 3, Grande Aigrette 8, Bihoreau Gris 1, Urubu à tête rouge 1, Buse à queue rousse 1, Pluvier argenté 15, Pluvier kildir 1, Grand Chevalier 2, Bécasseau semipalmé 6, Goéland à bec cerclé 30, Goéland marin 3, Pigeon biset 5, Tourterelle triste 1, 4 Pic mineur, Pic chevelu 1, Pic flamboyant 2, Grand Pic 1, Geai bleu 3, Corneille d'Amérique 4, Grand Corbeau 1, Mésange à tête noire 35, Mésange bicolore 1, Sittelle à poitrine blanche 4, Merle d'Amérique 6, 1 Moqueur chat, Étourneau sansonnet 20, Paruline à croupion jaune 16, Bruant des prés 1, Bruant chanteur 20, Bruant à gorge blanche 20, Bruant à couronne blanche 6, Cardinal rouge 1, Carouge à épaulettes 6, Quiscale rouilleux 3
------------------------------------------------------------------------
Boucherville: This morning, I birded Parc de la Frayère on the south shore near Varennes. I had 40 species, highlights including Red-eyed and Blue-headed Vireos, a Magnolia Warbler, 3 Hermit Thrushes, both Kinglets, Winter Wren, lots of sparrows, particularly White-throated Sparrows but also Song, Swamp and one White-crowned, and a Pine Siskin. Of interest to me were the Winter Wrens as I had a total of 6 in 3 separate sightings-more than I have ever had in one place. There were also good numbers of American Robin, Cedar Waxwing and Yellow-rumped Warbler. On the river, for ducks, I could only find Mallards while in the adjacent pond, there were 22 Green-winged Teal, a few Mallards and two Pied-billed Grebes.
Montréal: This afternoon, however, while jogging along the Lachine Canal, I saw 4 American Wigeons in the Peel Basin. - Charlie Nims
Bernache du Canada 30, Canard branchu 4, Canard colvert 75, Sarcelle à ailes bleues 3, Sarcelle d'hiver 8, Harle couronné 13, Grand Harle 1, Plongeon huard 1, Cormoran à aigrettes 350, Grand Héron 3, Grande Aigrette 8, Bihoreau Gris 1, Urubu à tête rouge 1, Buse à queue rousse 1, Pluvier argenté 15, Pluvier kildir 1, Grand Chevalier 2, Bécasseau semipalmé 6, Goéland à bec cerclé 30, Goéland marin 3, Pigeon biset 5, Tourterelle triste 1, 4 Pic mineur, Pic chevelu 1, Pic flamboyant 2, Grand Pic 1, Geai bleu 3, Corneille d'Amérique 4, Grand Corbeau 1, Mésange à tête noire 35, Mésange bicolore 1, Sittelle à poitrine blanche 4, Merle d'Amérique 6, 1 Moqueur chat, Étourneau sansonnet 20, Paruline à croupion jaune 16, Bruant des prés 1, Bruant chanteur 20, Bruant à gorge blanche 20, Bruant à couronne blanche 6, Cardinal rouge 1, Carouge à épaulettes 6, Quiscale rouilleux 3
------------------------------------------------------------------------
Boucherville: This morning, I birded Parc de la Frayère on the south shore near Varennes. I had 40 species, highlights including Red-eyed and Blue-headed Vireos, a Magnolia Warbler, 3 Hermit Thrushes, both Kinglets, Winter Wren, lots of sparrows, particularly White-throated Sparrows but also Song, Swamp and one White-crowned, and a Pine Siskin. Of interest to me were the Winter Wrens as I had a total of 6 in 3 separate sightings-more than I have ever had in one place. There were also good numbers of American Robin, Cedar Waxwing and Yellow-rumped Warbler. On the river, for ducks, I could only find Mallards while in the adjacent pond, there were 22 Green-winged Teal, a few Mallards and two Pied-billed Grebes.
Montréal: This afternoon, however, while jogging along the Lachine Canal, I saw 4 American Wigeons in the Peel Basin. - Charlie Nims
Wednesday, October 03, 2012
Sightings for Wednesday October 3
Rivière-Ouelle dock: (6:15 to 9:00) stationary at the end of the dock: Red-throated Loon ... 40 Common Loon ... 5 Horned Grebe... 2 Red-necked Grebe ... 5 Double-crested cormorant ... 315 Snow goose ... 875 Green-winged Teal 2 Black Duck ... 30 Mallard ... 12 Northern pintail ... 6 Greater Scaup ... 17 Lesser Scaup ... 3 Common eider ... 32 Black Scoter ... 1 Sur scoter ... 13 Common Goldeneye 3 Semipalmated Plover ... 45 Sanderling ... 6 Dunlin sandpiper... 8 Sandpiper sp ...30 Bonaparte's Gull ... 4 Ring-billed gull 140 Herring gull ... 18 Great black-backed gull... 5 Black guillemot... 4
quai de Rivière-Ouelle (6h15-9h00) en stationnaire au bout du quai: Plongeon catmarin ...40 Plongeon huard ...5 Grèbe esclavon ...2 Grèbe jougris ...5 Cormoran aigrettes ...315 Oie des neiges ...875 Sarcelle d'hiver ...2 Canard noir ...30 Canard colvert ...12 Canard pilet ...6 Fuligule milouinan ...17 Petit Fuligule ...3 Eider à duvet ...32 Macreuse à bec jaune ...1 Macreuse à front blanc ...13 Garrot à oeil d'or ...3 Pluvier semipalmé ...45 Bécasseau sanderling ...6 Bécasseau variable ...8 bécasseau sp. ...30 Mouette de Bonaparte ...4 Goéland à bec cercle ...140 Goéland argente ...18 Goéland marin ...5 Guillemot miroir ...4 - Jean-Franois Rousseau
quai de Rivière-Ouelle (6h15-9h00) en stationnaire au bout du quai: Plongeon catmarin ...40 Plongeon huard ...5 Grèbe esclavon ...2 Grèbe jougris ...5 Cormoran aigrettes ...315 Oie des neiges ...875 Sarcelle d'hiver ...2 Canard noir ...30 Canard colvert ...12 Canard pilet ...6 Fuligule milouinan ...17 Petit Fuligule ...3 Eider à duvet ...32 Macreuse à bec jaune ...1 Macreuse à front blanc ...13 Garrot à oeil d'or ...3 Pluvier semipalmé ...45 Bécasseau sanderling ...6 Bécasseau variable ...8 bécasseau sp. ...30 Mouette de Bonaparte ...4 Goéland à bec cercle ...140 Goéland argente ...18 Goéland marin ...5 Guillemot miroir ...4 - Jean-Franois Rousseau
Tuesday, October 02, 2012
Bird Protection Quebec "Field Trip October 6
Saturday 6 October - samedi 6 octobre
Châteauguay, Refuge faunique Marguerite D'Youville on Île Saint Bernard
Leader: Tom Long 450-692-1590 e-mail
8:00 a.m. Meet at the welcome centre of the Refuge Faunique Marguerite D'Youville on Île St-Bernard, Châteauguay. From Montreal, take Highway 138 and cross the Mercier Bridge. Stay right coming off the bridge and take Highway 138 through Kahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right onto Boul. St-Francis. Follow St. Francis all the way to the end where it meets the Châteauguay River at Boulevard Salaberry Nord. Turn right on to Salaberry Nord. Continue past the railway bridge. The next bridge that crosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right just after the bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge for Beauharnois and Refuge Faunique Marquerite D'Youville. Cross the bridge and continue to Notre-Dame Nord. At the flashing red light turn right onto Notre-Dame and follow the signs to Refuge Faunique Marguerite D'Youville. Cross the small bridge onto Île St-Bernard. The parking area is to the right. Walking trip looking for waterbirds and late migrants. The grass paths are usually wet early in the morning so wear appropriate footwear. $3.00 admission fee. Half day.
8h00 Rassemblement à l’accueil du refuge faunique Marguerite D'Youville, île Saint-Bernard, Châteauguay. De Montréal, prendre la route 138 et traverser le pont Mercier. A la sortie du pont, garder la droite et continuer sur la 138, passé Kahnawake, jusqu’à Châteauguay. A l’entrée de Châteauguay, tourner à droite sur le boul. St-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu’à l’intersection avec le boul. Salaberry Nord, qui longe la rivière Châteauguay. Tourner à droite sur Salaberry nord, passer en-dessous du pont de la voie ferrée et continuer jusqu’à un deuxième pont : il s’agit du pont de la Sauvagine. Tourner à droite juste après avoir passé sous ce pont et accéder à une rampe d’accès au pont. Des indications pour le refuge faunique Marquerite D'Youville y sont visibles. Traverser le pont et continuer jusqu’à la rue Notre-Dame Nord. Au feu rouge clignotant, tourner à droite sur Notre-Dame et suivre les indications pour le refuge. Traverser le petit pont qui mène à l’île Saint-Bernard. Le stationnement est à la droite. Excursion à pied, à la recherche d’oiseaux aquatiques et de migrateurs tardifs. Considérant que les sentiers gazonnés sont généralement humides le matin, il est conseillé de porter des chaussures adéquates. Frais d’entrée de 3.00$. Demi-journée.
Châteauguay, Refuge faunique Marguerite D'Youville on Île Saint Bernard
Leader: Tom Long 450-692-1590 e-mail
8:00 a.m. Meet at the welcome centre of the Refuge Faunique Marguerite D'Youville on Île St-Bernard, Châteauguay. From Montreal, take Highway 138 and cross the Mercier Bridge. Stay right coming off the bridge and take Highway 138 through Kahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right onto Boul. St-Francis. Follow St. Francis all the way to the end where it meets the Châteauguay River at Boulevard Salaberry Nord. Turn right on to Salaberry Nord. Continue past the railway bridge. The next bridge that crosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right just after the bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge for Beauharnois and Refuge Faunique Marquerite D'Youville. Cross the bridge and continue to Notre-Dame Nord. At the flashing red light turn right onto Notre-Dame and follow the signs to Refuge Faunique Marguerite D'Youville. Cross the small bridge onto Île St-Bernard. The parking area is to the right. Walking trip looking for waterbirds and late migrants. The grass paths are usually wet early in the morning so wear appropriate footwear. $3.00 admission fee. Half day.
8h00 Rassemblement à l’accueil du refuge faunique Marguerite D'Youville, île Saint-Bernard, Châteauguay. De Montréal, prendre la route 138 et traverser le pont Mercier. A la sortie du pont, garder la droite et continuer sur la 138, passé Kahnawake, jusqu’à Châteauguay. A l’entrée de Châteauguay, tourner à droite sur le boul. St-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu’à l’intersection avec le boul. Salaberry Nord, qui longe la rivière Châteauguay. Tourner à droite sur Salaberry nord, passer en-dessous du pont de la voie ferrée et continuer jusqu’à un deuxième pont : il s’agit du pont de la Sauvagine. Tourner à droite juste après avoir passé sous ce pont et accéder à une rampe d’accès au pont. Des indications pour le refuge faunique Marquerite D'Youville y sont visibles. Traverser le pont et continuer jusqu’à la rue Notre-Dame Nord. Au feu rouge clignotant, tourner à droite sur Notre-Dame et suivre les indications pour le refuge. Traverser le petit pont qui mène à l’île Saint-Bernard. Le stationnement est à la droite. Excursion à pied, à la recherche d’oiseaux aquatiques et de migrateurs tardifs. Considérant que les sentiers gazonnés sont généralement humides le matin, il est conseillé de porter des chaussures adéquates. Frais d’entrée de 3.00$. Demi-journée.
Sightings for Tuesday October 2
Montréal: A small tour on rue Marc Cantin in Technopark bordering the Bonaventure autoroute allowed me to count at least 5 Northern Mockingbirds. There were 4 or 5 American Kestrels, 50 Song sparrows and a few White-crowned Sparrows.
Verdun: I then visited the southern tip of île des Soeurs and there were at least a hundred Yellow-rumped Warblers, a Palm Warbler that sang several times, a Black-throated Green Warbler, Northern parula and a Nashville Warbler. also present, hundreds of Song sparrows, White-throated Sparrows, a Red-eyed Vireo, 2 Hermit thrush, Dark-eyed Juncos, Red-winged Blackbirds, American Robins, a Cedar Waxwing, both species of kinglets a Winter wren, etc.
Montréal: Une petite tourne sur la rue Marc-Cantin dans le TechnoParc en bordure de l'autoroute Bonaventure m'a permis de compter au moins 5 Moqueurs polyglottes. Il y avait aussi 4 ou 5 Crécerelles d'Amérique, une cinquantaine de Bruant chanteurs et quelques Bruants à couronne blanche.
Verdun: J'ai ensuite visit la pointe sud de l'île des Soeurs ou il y avait au moins une centaine de Paruline à croupion jaune, une Paruline à couronne rousse qui a chant plusieurs fois, une Paruline à gorge noire, une Paruline collier et une Paruline joues à grises. également présents, une centaine de Bruants chanteurs, des Bruants à gorge blanche, un Viréo aux yeux rouges, 2 Grives solitaires, des Juncos ardoisés, des Carouges épaulettes, des Merles d'Amérique, un Jaseur d'Amérique, les 2 espèce de Roitelets, un Troglodyte des forets, etc. - Pierre Bannon
------------------------------------------------------------------------
Cap Tourmente: A west wind encouraged me to go to Cap Tourmente this morning.
A little surprise was waiting for me at marais des Graves (marsh), not one Long-billed Dowitcher at the marsh but three all immature. They all fed very close to each other in front the observation area.
The raptor side was particulirement interesting. Denise Lacasse, Denis Chalifour and I watched the sky above the mountains between 11:15 and 14:00. Here, by decreaseing amounts that we have noted: Sharp-shinned Hawk 144, Red-tailed Hawk 104, American Kestrel 11, Northern Goshawk 9, Osprey 6, Northern Harrier: 5, (two above the mountain) White eagle head: 3 Peregrine Falcon : 2 Cooper's Hawk 1 (marais des Graves), Red-shouldered Hawk 1
Un vent d'ouest m'a incit me diriger vers le cap Tourmente ce matin.Une petite surprise m'attendait au marais des Graves, ce n'est pas un Bécassin long bec qui se tenait dans le marais mais trois. Tous des immatures. Ils se nourrissaient ensemble trs prés l'un de l'autre en face de l'observatoire.
Du coté rapace ce fut particulirement intéressant. Denise Lacasse, Denis Chalifour et moi avons scrut le ciel au dessus de la montagne entre 11h15 et 14h00. Voici, par quantit dcroissante ce que nous avons not : épervier brun : 144 Buse à queue rousse : 104 Crécerelle d'Amérique : 11 Autour des palombes : 9 Balbuzard pecheur : 6 Busard St-Martin : 5 (deux au dessus de la montagne) Pygargue à tete blanche : 3 Faucon plerin : 2 épervier de Cooper : 1 (au marais des Graves) Buse à épaulettes : 1 - Gérard Cyr
Verdun: I then visited the southern tip of île des Soeurs and there were at least a hundred Yellow-rumped Warblers, a Palm Warbler that sang several times, a Black-throated Green Warbler, Northern parula and a Nashville Warbler. also present, hundreds of Song sparrows, White-throated Sparrows, a Red-eyed Vireo, 2 Hermit thrush, Dark-eyed Juncos, Red-winged Blackbirds, American Robins, a Cedar Waxwing, both species of kinglets a Winter wren, etc.
Montréal: Une petite tourne sur la rue Marc-Cantin dans le TechnoParc en bordure de l'autoroute Bonaventure m'a permis de compter au moins 5 Moqueurs polyglottes. Il y avait aussi 4 ou 5 Crécerelles d'Amérique, une cinquantaine de Bruant chanteurs et quelques Bruants à couronne blanche.
Verdun: J'ai ensuite visit la pointe sud de l'île des Soeurs ou il y avait au moins une centaine de Paruline à croupion jaune, une Paruline à couronne rousse qui a chant plusieurs fois, une Paruline à gorge noire, une Paruline collier et une Paruline joues à grises. également présents, une centaine de Bruants chanteurs, des Bruants à gorge blanche, un Viréo aux yeux rouges, 2 Grives solitaires, des Juncos ardoisés, des Carouges épaulettes, des Merles d'Amérique, un Jaseur d'Amérique, les 2 espèce de Roitelets, un Troglodyte des forets, etc. - Pierre Bannon
------------------------------------------------------------------------
Cap Tourmente: A west wind encouraged me to go to Cap Tourmente this morning.
A little surprise was waiting for me at marais des Graves (marsh), not one Long-billed Dowitcher at the marsh but three all immature. They all fed very close to each other in front the observation area.
The raptor side was particulirement interesting. Denise Lacasse, Denis Chalifour and I watched the sky above the mountains between 11:15 and 14:00. Here, by decreaseing amounts that we have noted: Sharp-shinned Hawk 144, Red-tailed Hawk 104, American Kestrel 11, Northern Goshawk 9, Osprey 6, Northern Harrier: 5, (two above the mountain) White eagle head: 3 Peregrine Falcon : 2 Cooper's Hawk 1 (marais des Graves), Red-shouldered Hawk 1
Un vent d'ouest m'a incit me diriger vers le cap Tourmente ce matin.Une petite surprise m'attendait au marais des Graves, ce n'est pas un Bécassin long bec qui se tenait dans le marais mais trois. Tous des immatures. Ils se nourrissaient ensemble trs prés l'un de l'autre en face de l'observatoire.
Du coté rapace ce fut particulirement intéressant. Denise Lacasse, Denis Chalifour et moi avons scrut le ciel au dessus de la montagne entre 11h15 et 14h00. Voici, par quantit dcroissante ce que nous avons not : épervier brun : 144 Buse à queue rousse : 104 Crécerelle d'Amérique : 11 Autour des palombes : 9 Balbuzard pecheur : 6 Busard St-Martin : 5 (deux au dessus de la montagne) Pygargue à tete blanche : 3 Faucon plerin : 2 épervier de Cooper : 1 (au marais des Graves) Buse à épaulettes : 1 - Gérard Cyr