Saturday, March 31, 2012

Sightings for Saturday March 31

St-Hubert airport Snowy owl male observed last weekend was still present on its mound, visible on the west side of Clairevue. Northern Harrier also seen 3-4 times, probably the same, male and female, American kestrels 2-3, Mallards, 2 Canada geese on rang des 25 ouest (rang de canal), Killdeer, Ring-billed gulls, American crows, Europen starlings, Red-winged blackbirds and Song sparrows

l'aéroport de St-Hubert: harfang des neige mâle observé le week-end dernier était toujours présent sur son monticule, visible du coté ouest de Clairevue. Aussi busard st-martin vu à 3-4 reprises, les mêmes probablement, mâle et femelle, 2-3 crécerelles d'Amérique, des colverts, 2 bernaches sur le rang des 25 ouest (rang de canal),  pluviers kildir, Goéland à bec cerclé, corneille , étourneaux , carouge et bruant chanteur - André Provost
----------------------------------------------------------------------------
Baie du Febvre: Here is what Anne and I have observed in the region between 10 am and 5 pm today: Pied-billed Grebe (2), Snow goose (50,000), Canada Goose (5000). Cackling Goose (1), Gadwall (20), American Wigeon (80), Black Duck (10), Mallard (20), Northern Shoveler (6), Northern Pintail (500), Green-winged Teal (400), Redhead (5) Ring-necked Duck (300), Lesser Scaup (3), Hooded Merganser (10), Ruddy Duck (1), Bald Eagle (3), Northern Harrier (1 ), Red-tailed Hawk (1), Rough-legged Hawk (3), American Kestrel (1), Merlin (1), American Coot (2), Killdeer (10), Ring-billed Gull (10 ), Herring Gull (1), Rock Pigeon (20), Mourning Dove (6), Downy (3), Eastern Phoebe (1), blue Jay (2), American Crow (10), Raven (3 ), Horned Lark (20). Chickadee (2), Red-breasted Nuthatch (1), White-breasted Nuthatch (3), Golden-crowned Kinglet (1), American Robin (50), Starling (20), Tree Sparrow (5 ), Song Sparrow (50), Snow Bunting (600), Red-winged Blackbird (70), Common Grackle (40), Cowbird (8),Pine Siskin (10), Goldfinch (3)

voici ce que Anne et moi avonsobservé dans cette région entre 10h00 et 17h00 aujourd’hui : Grèbe à bec bigarré (2), Oie des neiges (50,000), Bernache du Canada (5000),. Bernache de Hutchins (1), Canard chipeau (20), Canard d'Amérique (80), Canard noir (10), Canard colvert (20), Canard souchet (6), Canard pilet (500), Sarcelle d'hiver (400), Fuligule à tête rouge (5), Fuligule à collier (300), Petit Fuligule (3), Harle couronné (10), Érismature rousse (1), Pygargue à tête blanche (3), Busard Saint-Martin (1), Buse à queue rousse (1), Buse pattue (3), Crécerelle d'Amérique (1), Faucon émerillon (1), Foulque d'Amérique (2), Pluvier kildir (10), Goéland à bec cerclé (10), Goéland argenté (1), Pigeon biset (20), Tourterelle triste (6), Pic mineur (3), Moucherolle phébi (1), Geai bleu (2), Corneille d'Amérique (10), Grand Corbeau (3), Alouette hausse-col (20),. Mésange à tête noire (2), Sittelle à poitrine rousse (1), Sittelle à poitrine blanche (3), Roitelet à couronne dorée (1), Merle d'Amérique (50), Étourneau sansonnet (20),  Bruant hudsonien (5), Bruant chanteur (50), Plectrophane des neiges (600), Carouge à épaulettes (70),  Quiscale bronzé (40),  Vacher à tête brune (8), Tarin des pins (10), Chardonneret jaune (3) - Laval Roy

Friday, March 30, 2012

Bird Protection Quebec monthly meeting / lecture

Monday 2 April

Time: 7:30 pm - 9:30 pm Location: Knox Crescent Kensington and First Presbyterian Church 625 Godfrey Avenue, NDG

Tracking Bird Movement Locally, Regionally, and Continentally

With Jean-François Giroux, Professeur titulaire, Département des sciences biologiques, Université du Québec à Montréal (UQAM) and board member of Société Duvetnor.

Ornithologists have always been fascinated by bird movement and have thus developed different devices for marking individuals to understand the where, when and why of bird movement. During this talk, we will concentrate on three species studied by our group: Canada Geese, Common Eiders and Ring-billed Gulls. We have used several techniques including some recently developed miniature GPS loggers to track the local, regional and long-distance movements of these birds during different parts of their annual cycle. We will compare the advantages and disadvantages of the various markers and give examples of how the data obtained from these programs can be used to study the ecology and behaviour of these species. Some techniques rely mostly on the work of students and technicians, but others greatly depend on public participation including bird watchers and hunters. Citizen Science has become increasingly important in recent years and has been facilitated by the power of the Internet. You will learn how you can participate in these research programs.

Wednesday, March 28, 2012

Bird Protection Quebec "Field Trip"

Saturday 31 March - samedi 31 mars
Parc des Rapides, LaSalle and Verdun Waterfront
Leader: Diane Demers 514-729-3051  e-mail

8:00 a.m. Meet in the parking lot at Parc des Rapides, corner of LaSalle Blvd and 6th Avenue in Ville LaSalle (just east of Bishop Power Blvd). Take Hwy 20 to the Blvd de la Vérendrye exit. Heading west on de la Vérendrye, turn left onto the Stephens Street Bridge that crosses the Aqueduct. Follow this street south to the waterfront on LaSalle Blvd. Turn right on LaSalle Blvd and follow it to the parking lot at the corner of 6th Avenue. Looking for waterfowl and early migrants. If there is enough time left, we will visit the riverfront at Nuns Island. Be prepared to drive. Half day.

8h00 Rassemblement dans le stationnement du Parc des Rapides. Celui-ci est situé à l'intersection du boul. LaSalle et de la 6e avenue à ville LaSalle (juste à l'est du boul. Bishop-Power). Prendre l'autoroute 20 et prendre la sortie du boul. de la Vérendrye. Aller en direction ouest sur ce boul. À la rue Stephens, prendre le pont qui traverse le canal de l'Aqueduc. Continuer sur la rue Stephens jusqu'au boul. LaSalle, qui longe le fleuve. Tourner à droite sur ce boul. et continuer jusqu'à stationnement, situé au coin de la 6e avenue. Espèces recherchées : sauvagine et migrateurs hâtifs. S’il reste suffisamment de temps, nous visiterons la rive du côté sud de l'île-des-Soeurs. Il faudra s'attendre à conduire. Demi-journée.

Tuesday, March 27, 2012

Sightings for Tuesday March 27

l'étang du pont Saint-Louis-de-Gonzague (bridge): Among the dozen ducks america, there was a Eurasian wigeon "photo", a "lifer" for me.

Here are my other observations: Snow Geese, Canada Geese, Ring-necked Duck, Lesser Scaup, Mallard, Black Duck, Gadwall, American Coot, Great Blue Heron, Double-crested cormorant, Song Sparrow, Red-winged blackbird, American robin, Common Grackle

Parmi la douzaine de canards d'amérique, il y avait un canard siffleur "photo", un "lifer" pour moi.

Voici mes autres observations: Oies des neiges,  Bernache du Canada, Fuligules à collier, Petits fuligules, Canard colvert, canard noir, Canard chipeau, Foulque d'amérique, Grand héron, Cormoran à aigrette, Bruant chanteur, Carouge à épaulette, Merle d'amérique, Quiscale bronzé - Michel Juteau
-----------------------------------------------------------------------
Montréal: I saw 3 Turkey vultures in downtown Montréal, they hovered near Place Montréal-Trust. And at least two landed on the roof of Place Montréal-Trust

J'ai vu 3 Urubus à tête rouge au centre-ville de Montréal, ils planaient près de Place Montréal-Trust. Et au moins 2 se sont posés sur un des toits de place Montréal-Trust. - Manon Roy
-----------------------------------------------------------------------
Boucherville: Turkey vulture 1 (urubu à tête rouge) - 1 , De MontbunRed-tailed hawk (buse à queue rousse) - 1, boul. Montarville

aéroport St-Hubert: Rough legged hawk (buse pattue) - 1 ch.de la Savane
Wilson's snipe (bécassine de Wilson) - 1 , Pl. de la SavaneAmerican kestrel (crécerelle d'Amerique) - 1 , R-100

St-Basile, landfill site: Red-tailed Hawk 2, Northern Harrier 1 male, American Kestrel 1 male, Brown-headed cowbird, 14 +, Red-winged Blackbird, 25 + a female seen by Jacques, European starlings 20 +, American robin 30 +, Song Sparrow - 30 +, American tree sparrow 1, Green-winged teal 6, Mallard 8, Killdeer 2, rock dove - 20 +, Ring-billed gull 75 +

site d'enfouissement: buse à queue rousse - 2,busard St-Martin - 1 mâle, crécerelle d'Amérique - 1 mâle, vacher à tête brune - 14+, carouge à épaulettes - 25+ une femelle vue par Jacques, étourneaux sans. - 20+, merle d'amérique - 30+, bruant chanteur - 30+, bruant hudsonnien - 1, sarcelle d'hiver - 6, canard colvert - 8, pluvier kildir - 2, pigeon biset - 20 +, goéland à bec c. 75+ - Pierre Casavant & Jacques Hénault

Monday, March 26, 2012

Sightings for Monday March26

Candiac, autoroute 30 E: 2 Turkey vultures, 1 Red-tailed hawk, 5 Wild turkeys near km 57

2 Urubus à tête rouge, 1 Buse à queue rousse, 5 Dindon sauvages près de 57 km - Thomas Long
------------------------------------------------------------------------
Victoriaville, réservoir Beaudet: 3 Ruddy ducks (Érismatures rousses) - Claude Roy

Sunday, March 25, 2012

Sightings for Sunday March 25

Dundee, sentier (trail) digue aux aigrette: many Green-winged teals, 12 Wood ducks, 2 Common goldeneye, 12 Ring-necked duck many Mallards and Black ducks, and a Black duck X Mallard hybrid , 5 Sandhill cranes, 1Northern flicker, several Wilson's Snipe, Sparrows American tree & Song and my first Swamp Sparrow, 3 Great egrets, a Rough-legged hawk etc.

There were lots of Snow geese and Canada geese in the area

sentier digue aux aigrettes: plusieurs sarcelles d’hiver, 12 canards branchu, 2 garrots à œil d’or, 12 fuligules à collier plusieurs canards colvert et canards noir ainsi qu’un hybride de canard noir et colvert, 5 grues du Canada, 2 pics flamboyant, plusieurs bécassines de Wilson, des bruants Hudsoniens et chanteurs et mon premier bruant des marais, 3 grandes aigrettes, 1 buse pattue etc

Il y avait beaucoup d’oies des neiges et de bernaches dans les environs. - Denis Collins
----------------------------------------------------------------------
St-Hubert: male Snowy owl on the mound in the field of the airport last night and also this afternoon.

harfang des neiges mâle sur la butte, sur le terrain de l’aéroport hier soir et aussi cet après-midi. - Manon Roy

Saturday, March 24, 2012

Eagles

For those who were lucky enough to be able to get out and enjoy it, this past week has been an "historic" one for weather and great for birding.

At the spring hawkwatch at Eagle Crossing near Valleyfield (St. Stanislas de Kostka), the eagle flight certainly lived up to the name. From last Sunday until yesterday, Mabel McIntosh and I recorded exactly 100 eagles, 67 of which were Golden Eagles (Aigle royal), 31 were Bald Eagles (Pygargue à tête blanche) and two were unidentified as to species (unfortunately, no readable company names on their fuselages!) The highest one day eagle total was 29, recorded on Tuesday. When we add in the numbers from earlier in the month, the number of eagles "ticked" is raised to 121. This is by far the largest number seen by this date in past seasons. The 90 Golden Eagles seen to date this season is just 1 short of the previous record set two years ago, and we still have nearly 2-1/2 months of the hawwatch season yet to go! As to whether we will break the record is not in question, but it looks highly likely that we will break the 100+ Golden Eagles, per season, barrier. If so, this would follow on from the first 100+ season of Bald Eagles that we recorded last year.

We typically count most of our Bald Eagles from late March through to late May so we have many yet to see. Some birds are currently staging in the Chateauguay valley of New York and there are now several locally nesting pairs of Bald Eagles, including at least two in extreme SW Quebec. Much has changed since we began our counts in 1980 when, for the first decade, eagle counts for both species were typically in the single digits for the entire season.

BPQ and it's members have long been valued supporters of the Montreal hawkwatches. Thank you from both of us. Come out and join us sometime if you can. - Bob Barnhurst

Sightings for Saturday March 24

Boucherville, Rue Ampère: I saw an American Kestrel (crécerelle d'Amérique) on a light pole next to Cache-a-l'eau -
-------------------------------------------------------------------------
Baie-du-Fèbvre. Ruddy Duck, Bufflehead, Hooded mergansers, thanks to information given to me by Mr. Peter Otis. Gave me the chance to finish the day with the observation a Greater white-fronted in front of 190 Route 132  Goose. The latter, was in the first flooded field, opposite #1090

Érismature rousse, le couple de Petits garrots, Harles couronnés Et, grâce aux renseignements que me donna M. Pierre Otis Me procura la chance de terminer cette journée avec l'observation d'une Oie rieuse, Cette dernière, fréquentait le premier champ inondé en face du numéro route 132 en face du numéro civique 1090. - Diane Labarre

Greater white-fronted Goose (1) Ross's Goose (2) Hybrid  Ross's Goose / Snow Goose (3) Snow Goose  (200.000) very difficult to estimate. Cackling goose (1) Canada goose (1500) Ring-necked Duck (1500) Northern pintail (500) Green-winged teal (225) Golden eagle (1) (adult) Posed in the fields eating a goose carcass. Bald Eagle (3), an adult Red-tailed Hawk (2) Rough-legged Hawk (12)

Oie rieuse (1)Oie de Ross (2) Hybride Oie de Ross/Oie des Neiges (3) Oie des  neiges (200,000) très difficile à évaluer. Bernache de Hutchins (1) Bernache du  canada (1500) Fuligule à collier (1500) Canard pilet (500) Sarcelle d'hiver (225) Aigle royal (1) (adulte) Posé dans le champs en train de manger une carcasse d'oie. Pygargue à tête blanche (3) dont un adulte Buse à queue rousse (2) Buse pattue (12)Marie Dallaire, Peter Lane, Maurice Raymond

Killdeer, Americna robins, Northern Shoveler (several), Goldfinch, many Bufflehead, Hooded Merganser, Snowy Owl (female) , Great black-backed Gull, Ring-billed Gull, Lesser Scaup, Song sparrows, Horned Lark, Red-winged blackbird, Common Grackle

Pluvier kildir, Merles d'Amériques, Canard souchet (plusieurs), Chardonneret jaune, Plusieurs petits garrots et harles couronnés, Harfang des neiges (femelle), Goéland marin, Goéland à bec cerclé, Petit fuligule, Bruants chanteurs,Alouette hausse-col, Carouge à épaulette, Quiscale bronzé - Francine Michelin

Friday, March 23, 2012

Sightings for Friday March 23

marais de Saint-Timothée marsh: Canada Goose 20, Gadwall 2, American Wigeon 12, Mallard 8, Green-winged Teal 1, Redhead 8, Ring-necked Duck 23, Hooded Merganser 4, Pied-billed Grebe 1, Great Blue Heron 9,Great Horned Owl 1, American Crow 2, Tree Swallow 4, American Robin 4, Song Sparrow 10, Red-winged Blackbird 12, Common Grackle 20

Bernache du Canada 20, Canard chipeau 2, Canard d'Amérique 12, Canard colvert 8, Sarcelle d'hiver 1, Fuligule à tête rouge 8, Fuligule à collier 23, Harle couronné 4, Grèbe à bec bigarré 1, Grand Héron 9, Grande-duc d'Amérique 1, Corneille d'Amérique 2, Hirondelle bicolore 4, Merle d'Amérique 4, Bruant chanteur 10, carouge à épaulettes 12, Quiscale bronzé 20 - Thomas Long
-------------------------------------------------------------------------
Montréal: At the Botanical gardens, I saw my first Yellow-bellied sapsucker for this year
Jardin Botanique, j'ai vu mon premier Pic maculé pour cette année ! - Lucette d'Amours
-------------------------------------------------------------------------
Saint-Mathais-sur-Richelieu, 1ère rue: Yellow-rumped warbler (Paruline à croupion jaune) - Marc Boisvert
------------------------------------------------------------------------
Dundee,  Réserve nationale de faune du lac Saint-François Digue aux Aigrettes: 5 Sandhill cranes (Grues du Canada ) photos - Pierre Lamontagne

Thursday, March 22, 2012

Sightings for Thursday March 22

Montréal: I was at Mount Royal Cemetery this morning, with Herb Greenslade. Bird activity was good, with Song Sparrows, Robins and Juncos present in good numbers. Interesting sightings included a flock of Evening Grosbeaks flying overhead and an early Chipping Sparrow. The nesting Cooper's Hawks were very active and we were able to observe mating. A pair of Red-shouldered Hawks was also seen briefly in the same area.
Great Blue Heron - 1 (in flight), Turkey Vulture - 3, Red-shouldered Hawk- 2, Cooper's Hawk-2, Ring-billed Gull-1, Rock Pigeon-2, Downy Woodpecker-1, Hairy Woodpecker-2, American Crow- 15, Black-capped Chickadee- 20, White-breasted Nuthatch-3, Brown Creeper-1, Golden-crowned Kinglet-1, American Robin-20, European Starling-10, Chipping Sparrow-1, Song Sparrow- 20, Dark-eyed Junco- 15, Northern Cardinal-1, Red-winged Blackbird-1, Purple Finch-1, Pine Siskin-2, Evening Grosbeak-5, American Goldfinch-10

Grand héron - 1 (en vol), Urubu à tête rouge - 3, Buse à épaulettes-2, épervier de Cooper-2, Goéland à bec cerclé-1, Pigeon biset-2, Pic mineur-1, chevelu Pic-2, Corneille d'Amérique-15, Mésange à tête noire-20, Sittelle à poitrine blanche-3, grimpereau brun-1, Roitelet à couronne dorée-1, Merle d'Amérique-20, Étourneau sansonnet-10, Bruant familier-1, Bruant chanteur-20, Dark-eyed Junco-15, Cardinal rouge-1, carouge à épaulettes-1, Roselin pourpré-1, Tarin des pins-2, Gros-bec errant-5, Chardonneret jaune-10 - Vivek Govind Kumar
--------------------------------------------------------------------------
St-Bruno: Like last year, the American woodcocks (bécasses d'Amérique) have returned to the fields behind and beside the Brault & Martineau parking at Promenades St-Bruno. They are also in the field behind the nearby Toyota dealership.

One can hear the 'peent' as well as the winnowing sounds of their activities. - Denise Donelle
--------------------------------------------------------------------------
 marais de Saint-Timothée marsh: American Coot Ring-necked Ducks American Wigeons, Northern Shovelers, Redheads, Great Horned Owl on nest amongst the Great Blue Herons

Foulque d'Amérique, Fulgule à collier, Canards souchets, Canard d'Amérique, Fugule à tête rouge, la Grande-duc d'Amérique sur son nid parmi les Grands Hérons - Mark Dennis

Bird Protection Quebec "Field Trip"

Saturday 24 March - samedi 24 mars

Saint-Barthélemy Fields and the Berthier Islands
Leader: Joël Coutu 438-937-3252  e-mail

8:00 A.M. Meet at the Tim Horton’s, 1041 Ave Gilles Villeneuve, Berthierville. From Highway 40 East towards Québec, take exit 144 at Berthierville. Turn left (SouthEast) into Berthierville on Route 158 (Ave. Gilles Villeneuve) and continue to the Tim Horton’s on your right. Allow 45 minutes from Montreal. We will visit the islands and finish in the Saint-Barthélemy fields. Looking for geese, ducks, hawks and owls. We strongly recommend that you wear boots and carpool. Half day
8h00 Rassemblement au Tim Horton du 1041, Ave Gilles-Villeneuve, Berthierville. Suivre l'autoroute 40 Est (vers Québec), prendre la sortie 144 à Berthierville. Tourner à gauche (sud-est) dans Berthierville, sur la route 158 (Ave Gilles-Villeneuve) et continuer jusqu’au Tim Horton sur votre droite. Compter 45 minutes de Montréal. Nous allons visiter les Îles Berthier et finir dans les champs de Saint-Barthélemy. Espèces recherchées : oies, canards, faucons et hiboux. Les bottes sont fortement recommandés. Le covoiturage est encouragé. Demi-journée.

Wednesday, March 21, 2012

Sightings for Wednesday March 21

Verdun: a good presence of Golden-crowned kinglets and Brown Creepers but especially on 'île des Sœurs this morning. The pair of Red-shouldered hawks are well settled. There were also 2 Eastern Phoebe in the woods, a Northern Flicker, and the regular species this morning

Belle présence de Roitelets à couronne dorée et de Grimpereaux bruns mais surtout de Juncos ardoisés à l'île des Sœurs ce matin. Le couple de Buses à épaulettes est bien installé. Il y avait aussi 2 Moucherolles phébi dans le boisé, un Pic flamboyant, et les espèces habituelles ce matin. - Pierre Bannon
----------------------------------------------------------------------
Chateauguay, Ile Saint-Bernard, Refuge Faunique Marguerite D'Youville : Paths are a bit muddy and wet in places, but are passible. Ice on the marshes is mostly gone.
Canada Goose 27, Wood Duck 7, American Wigeon 4, Mallard 23, Bufflehead 2, Common Goldeneye 18, Common Merganser 4, Ring-billed Gull 6, Great Black-backed Gull 3, (f) Red-bellied Woodpecker 1, Downy Woodpecker 5, Northern Flicker 2, Pileated Woodpecker 1, Blue Jay 2, American Crow 6, Black-capped Chickadee 20, Tufted Titmouse 2, White-breasted Nuthatch 8, Brown Creeper 1, American Robin 23, European Starling 8, American Tree Sparrow 3, Song Sparrow 22, Dark-eyed Junco 1, Northern cadinal 2, Red-winged Blackbird 50, Rusty Blackbird 30, Common Grackle 16, Brown-headed Cowbird 1, American Goldfinch 2, House Sparrow 2

Bernache du Canada 27, Canard branchu 7, Canard d'Amérique 4, Canard colvert 23, Petit Garrot 2,  Garrots à oeil d'or 18, Grand Harle 4, Goéland à bec cerclé 6, Goéland marin 3, (f) Pic à ventre roux 1, Pic mineur 5, Pic flaboyant 2, Grand Pic 1, Geai bleu 2, Corneille d'Amérique 6, Mésange à tête noire 20,  Mésange bicolore 2, Sittelle à poitrine blanche 8, Grimpereau brun 1, Merle d'Amérique 23, Étourneau sansonnet 8, Bruant hudsonien 3, Bruant chanteur 22, Junco ardoisé 1, Cardinal rouge 2, Carouge à épaulettes 50, Quiscale rouilleux 30, Quiscale bronzé 16, Vacher à tête brune 1, Chardonneret jaune 2, Moineau domestique 2 - Thomas Long
---------------------------------------------------------------------------------
Saint-Mathias: Around 1:30 pm at the Chambly basin, with about 5000 Canada Geese, I spotted a Barnacle Goose that could be seen from the Parc des Voiles de Saint-Mathias and chemin Richelieu. Also presen there, an adult Bald Eagle. A yellow collared goose from Greenland was too far away to read: terrible!
 
The Lesser Black backed gull still wanders the Chambly Canal, at the mouth of the Iroquois River, Saint-Luc sector.


St. Hubert: Earlier in the Parc de la Cité  a Great Egret and two Rusty Blackbirds


Vers 13h30 au bassin de Chambly, parmi environ 5 000 Bernaches du Canada, j'ai repéré une Bernache nonnette qui pouvait être vue du Parc des Voiles de Saint-Mathias et du chemin Richelieu. Aussi présent à cet endroit, un adulte de Pygargue à tête blanche. Un collier jaune du Groenland se trouvait trop loin pour la lecture : dommage!

Le Goéland brun arpente toujours le canal de Chambly, à l'embouchure de la rivière aux Iroquois, secteur Saint-Luc.


Tôt au Parc de la Cité de Saint-Hubert, une Grande Aigrette et deux Quiscales rouilleux Raymond Belhumeur
---------------------------------------------------------------------
Ste-Anne-de-Bellevue: This morning, Red-shouldered Hawk (Buses à épaulettes)  in the  Morgan Arboretum and multiple Purple Finches (Roselins pourpres) singing. Monday in the St. Justine area, I had an Eastern Meadowlark and Tree Swallow (Sturnelle des prés et Hirondelle bicolore). - Betsy McFarlane

Tuesday, March 20, 2012

Sightings for Tuesday March 20

St-Hubert: The Northern Mockingbird is still present at the park on Mainville street, among many other common species: juncos, robins, blue jays, house finches, goldfinches, mourning doves, grackles, red winged blackbirds, cardinals, house sparrows

rue Mainville: moqueur polyglotte, juncos, merles d'Amérique, geais bleus, roselins familiers, chardonnerets jaunes, tourterelle triste, quiscale bronzé,  carouges à épaulettes rouges, cardinal rouge, moineaux domestiques - Shawna Sevigny - click photo to enlarge
---------------------------------------------------------------------
Chateauguay, Ile Saint-Bernard, Refuge Faunique Marguerite D'Youville : The marshes still have ice but are melting, and will probably be ice free in a couple of days. Paths are a bit muddy and wet in places, but are passible.
Canada Goose 17, Mallard 14, Greater Scaup 45, Common Goldeneye 30, Common Merganser 7, Killdeer 2, Ring-billed Gull 6, Herring Gull 2, Rock Pigeon 3, Downy Woodpecker 3, Hairy Woodpecker 1, Northern Flicker 1, Blue Jay 2, American Crow 8, Black-capped Chickadee 20, Tufted Titmouse 4, White-breasted Nuthatch 10, Brown Creeper 2, Golden-crowned Kinglet 3, American Robin 23, European Starling 8, American Tree Sparrow 2, Song Sparrow 27, Dark-eyed Junco 1, Red-winged Blackbird 60, Rusty Blackbird 8, Common Grackle 20, Brown-headed Cowbird 3, American Goldfinch 4, House Sparrow 4

Bernache du Canada 17, Canard colvert 14, Fuligule milouinan 45, Garrots à oeil d'or 30, Grand Harle 7, Pluvier kildir 2, Goéland à bec cerclé 6, Goéland argenté 2, Pigeon biset 3, Pic mineur 3, Pic chevelu 1, Pic flamboyant 1, Geai bleu 2, Corneille d'Amérique 8, Mésange à tête noire 20, Mésange bicolore 4, Sittelle à poitrine blanche 10, Grimpereau brun 2, Roitelet à couronne dorée 3, Merle d'Amérique 23, Étourneau sansonnet 8, Bruant hudsonien 2, Bruant chanteur 27, Junco ardoisé 1, Carouge à épaulettes 60, Quiscale rouilleux 8, Quiscale bronzé 20, Vacher à tête brune 3, Chardonneret jaune 4, Moineau domestique 4 - Thomas Long
---------------------------------------------------------------------
Bedford, parc municipale: pair of Gadwall, 4 Ring-necked ducks

un couple de canard chipeau, 4 fuligules à collier

St-Armand, chemin Pelletier Nord: American woodcock (bécasse d’Amérique) - Jean-Guy Papineau
--------------------------------------------------------------------
Godmanchester, chemin Smellie. 3 Golden Eagles, 2 Turkey Vultures, 1 Rough-legged Hawk, a young Red-tailed hawk, a hawk sp. and at least one Eastern Phoebe and a Common Raven.

3 Aigle royal. 2 Urubus à tête rouge, 1 Buse pattue, une jeune Buse à queue rousse, un épervier sp. ainsi qu'au moins un Moucherolle phébi et un Grand Corbeau. - Michel Bertrand
-------------------------------------------------------------------
Salaberry-de-Valleyfield, rue Saint-Paul: Ring-billed Gull, Winter Wren, Red-tailed hawk, Gray catbird

Goéland à bec cerclé, au Troglodyte des forêts, à la Buse à queue rousse, Moqueur chat

Saint-Timothée: The Great Horned Owl was alive and well on its nest in the marsh. this afternoon along with Great Blue Heron, Tree swallow, Canada Geese, numerous Red-winged Blackbirds, Ring-necked Duck

Grand-duc d'Amérique, était bel et bien présent sur son nid au marais de Saint-Timothée en après-midi en compagnie de Grands Hérons, d'Hirondelles bicolores, de Bernaches du Canada, d'inombrables Carouges à épaulettes, Fuligules à collier - Patrick Laniel
----------------------------------------------------------------------
Bassin de Chambly basin: A beautiful Bald eagle adult, Canada Geese, American Wigeon, Northern Pintail, Black duck, Mallard,  Hooded mergansers, Common merganser, Lesser black-backed gullgulls, marine-billed, Ring-necked ducks, Common goldeneyes,
on the Richelieu, near the bridge of Highway 112, Pied-billed Grebe,
Around the Basin: White-breasted Nuthatch, House finches,Song sparrows, Northern cardinals, Turkey Vulture, American Crow, Blue Jays, European starlings, House sparrows, Mounrnig doves, Rock pigeons, American Robins

Un beau Pyguargue à tête blanche adulte, Bernache du Canada, Oies des neiges, Canards d'Amérique, Canards pilet, noir, colvert, Harles couronné, Grand harle, Goélands brun, marin et à bec cerclé, Fuligules à collier,Garrots à oeil d'or
Sur le Richelieu, près du pont de la route 112: Grèbe à bec bigarré
Autour du Bassin: Sitelle à poitrine blanche, Roselins familier, Bruants chanteur, Cardinals rouge, Urubu à tête rouge, Corneilles d'Amérique, Geais bleu, Étourneaux sansonnet, Moineaux domestique, Tourterelles triste, Pigeons biset, Merles d'Amérique - Gilles Ethier et autres observateurs