Chateauguay, rue Higgins: 2 Tufted titmouse (Mésange bicolore), Red-bellied woodpecker (Pic à ventre roux) - Jeff Harrison
--------------------------------------------------------------------------------------
Montréal, l'île Sainte-Hélène (7:30 - 10:00). Near the small bridge, just east of the Calder statue, I was surprised to see a beautiful Northern parula, which fed actively in low vegetation and shrubs. I watched for awhile and she seemed to find ample food. In the same area, A Winter wren that has been there for several weeks. Near the Calder statue, this time it is a Yellow-rumped warbler. In the same area, Hermit Thrush, Fox Sparrow, Tree Sparrow, numerous White-throated Sparrows. many Golden-crowned Kinglets, etc.. Further east, walking toward the tower, a Ruby-crowned Kinglet among the many American robins, etc.. Near the subway station, I observed a Hermit Thrush while she sang a few phrases. It was a little weird to hear at this time of year. Daniel Ouellette told me very clearly heard the cries of a White-winged crossbill which flew over 'île Sainte-Hélène this morning.
Près du petit pont, un peu à l'est de la statue Calder, j'ai eu la surprise de voir une belle Paruline à collier, qui se nourrissait activement dans la basse végétation des arbustes. J'ai pu l'observer un bon moment: elle semblait trouver amplement de nourriture. Dans le même secteur, un Troglodyte des forêts qui traîne là depuis quelques semaines. Près de la Statue Calder, cette fois c'est une Paruline à croupion jaune. Dans le même secteur, Grive solitaire, Bruant fauve, Bruant hudsonien, Nombreux Bruants à gorge blanche, Plusieurs Roitelets à couronne dorée, etc. Plus à l'est, en marchant vers la tour, un Roitelet à couronne rubis parmi de nombreux Merles d'Amérique, etc. Près de la station de métro, j'ai observé une Grive solitaire pendant qu'elle chantait quelques phrases. Ça m'a fait un peu bizarre de l'entendre à ce temps-ci de l'année. Daniel Ouellette m'a dit avoir entendu très nettement les cris d'un Bec-croisé bifascié qui est passé en vol à l'île Sainte-Hélène ce matin. - Diane Demers
------------------------------------------------------------------------
Montréal, Botanical Gardens: White-winged Crossbills (+ 20), Pine Siskins, Sharp-shinned hawks and Cooper, Yellow-rumped warblers, Bohemian waxwings, Fox Sparrow and European goldfinch.
Terrebonne-Mascouche: Green-winged teals, American wigeon and gadwall, Greater scaup, Rough-legged hawk and Red-tailed Hawk, American tree sparrows
rivière des prairies: Northern pintail, Bufflehead, Common Goldeneye, Black scoter, White-winged scoter.
Montréal, Jardin Botanique: bec-croisés bifasciés (plus de 20), tarins des pins, éperviers brun et de Cooper, paruline à croupion jaune, jaseur boréal, bruant fauve et chardonneret élégant.
Mascouche-Terrebonne: sarcelles d'hiver, canards d'amérique et chipeau, fuligule milouinan, buse pattue et à queue rousse, bruants hudsoniens
Sur la rivière des prairies: canards pilet, petit garrots, garrots à oeil d'or, macreuses noire et brune. - Alain Goulet, Frédéric Hareau
-------------------------------------------------------------------------
Saint-Joachim-de-Courval: Cattle egret in the field in front of 290 rte 255
Héron garde-boeufs dans le champ en face du 290 de la route 255 - Josette & Claude Ducharme
------------------------------------------------------------------------
Granby, Centre d'Interprétation de la Nature du Lac Boivin: American White Pelican, Canada geese Red-necked Grebe, Gadwall, Northern shoveler, American wigeon, and 4 American Coots.
Pélican d'Amérique, Bernaches du Canada, Grèbe jougris, Canards chipeau, souchet, d'Amérique ainsi que 4 Foulques d'Amérique.
Roxton Pond: 2 Surf Scoters, 125 Black scoters, 2 Red-breasted Merganser, 3 Long-tailed duck and a large raptor which was most likely a bald eagle. A total of 40 species
2 Macreuses à Front blanc, 125 Macreuses à bec jaune ( noire), 2 Harles huppé, 3 Hareldes kakawi et un gros rapaces qui était très probablement un Pygargue à tête blanche. Un total de 40 espèces - Benoît Turgeon
No comments:
Post a Comment