Longueil: This afternoon at around 4:00pm I saw the Yellow-throated Warbler (Paruline a gorge jaune) in Parc Marie-Victorin. It was actively foraging (caught a nice-sized spider while we were watching) just along the ridge between the river and the Highway 20 with about a dozen Chickadees (Mésanges). Also, just looking out from that same area along the river I saw 14+ Black Scoter (Marcreuse noire), 4 White-winged Scoter (Marcreuses brun), 1 Surf Scoter (Marcreuse à front blanc), 3 American Wigeon, 4 Red-breasted Mergansers and some Common oldeneye.- Alex Stone
--------------------------------------------------------------------------------------
Sainte-Julie: I saw a Northern Mockingbird perched on electric wire, near montée Sainte-Julie, between rue Calixa Lavallée and and the side that exits to the town.
Sainte-Julie, j'ai vu un Moqueur polyglotte perché sur les fils électriques, près de la montée Sainte-Julie, entre la rue Calixa-Lavallée et la côte à la sortie de la ville - Michel Bertrand
-----------------------------------------------------------------------
Brébeuf: Today at about 10:30, we observed and photographed a Cattle egret among catle at Brébeuf. It was just before the Picardier organic farm on Route 323 - It has been observed in agricultural fields behind a casse-croûte at the intersection of Highway 323 and chemin Tour du Carré behind a farm located 1.5 km in the direction of Brebeuf. Picardier The farm is halfway between these two places.
"Aujourd’hui vers 10h30, nous avons observé et photographié un Héron garde-bœufs parmi les bœufs, à Brébeuf. C’était précisément devant la ferme biologique Picardier sur la route 323 - Il a été observé dans les champs agricoles derrière un casse-croûte situé à l'intersection de la route 323 et le chemin Tour du Carré et derrière une ferme d'élevage située à 1,5 km en direction Brébeuf. La ferme Picardier est à mi-chemin entre ces deux endroits.- Michel Renaud
No comments:
Post a Comment