Wednesday, September 29, 2010

Bird Protection Quebec's Monthly Meeting

Monday, October 4, 2010, 7:30 PM

Location: Knox Cresent Kengsington and First Presbyterian Church
625 Godfrey ave NDG (between Grand blvd and Kengsington ave
1.5 blocks north of Sherbrooke ave bus #105


The Ottawa Valley:
Newly Protected Areas in the Province of Quebec


With Joël Bonin

We start a new fall season with a well-known friend of BPQ and a subject dear to our hearts. The Nature Conservancy of Canada has been active in acquiring new natural sites along the Ottawa River over the past 10 years. Some BPQ members are familiar with Breckenridge, a 600-acre farm and woodland facing the river where the Loggerhead Shrike recovery program was undertaken in early 2000 with assistance from our Society. Half a dozen sites have been added since then, with recent field work revealing some of their natural features. The speaker will guide us through the network of protected areas from Gatineau/Ottawa up to Fort William. We will discover the Kettle Island swamp forest, the alvars open flat rock habitat in Aylmer, the Quyon and Brystol shorelines, as well as the forest stands at Grand Marais, Clarendon and Fort William. An update on the Breckenridge program will also be on the agenda. Volunteers from the Outaouais birdwatching club are monitoring several of these sites and you are invited to join forces with them to increase our knowledge of these new sanctuaries.

Joël Bonin is an ecologist and herpetologist (salamanders). His first mandate with NCC was in 1989 in Covey Hill while completing a Master’s degree with Roger Bider from McGill University. He helped out with the management of the Philipsburg Sanctuary, banded birds on Île-aux-Basques and has taken part in the Mount Royal bird count, among other things. Land protection is his passion and he will share it with any others who want to preserve the natural world for the future

Sightings for Wednesday September 29th

Granby, Nature Centre Lac Boivin: American White Pelican in front of the tower near the Welcome center

Pélican d'Amérique devant la tour près de l'accueil. - Bernard Dugas, Raymond Piché

Tuesday, September 28, 2010

Sightings for Tuesday September 28th

Victoriaville. reservoir Beaudet:: (about 3:30pm) a Laughing Gull accompanied by a small group of 40 Ring-billed Gull. It is a beautiful adult in winter plumage.  About 4pm a small group of Snow geese arrived in the company of White-fronted Goose. Also, a Bonaparte's Gull and 2 Great Egretréservoir Beaudet (vers 15h30), une Mouette atricille  en compagnie d'un petit groupe de 40 Goéland à bec cerclé. C'est un bel adulte en plumage d'hiver. Vers 16 heures, un petit groupe d'Oie des neiges est arrivé en compagnie de l'Oie rieuse. Aussi, une Mouette de Bonaparte et 2 Grande Aigrette. - Mario Grégoire

Monday, September 27, 2010

Sightings for Monday September 27th

Gatineau, rivière des Outaouais: rapides de Deschesnes (rapids) I have seen one, maybe two, Red Phalaropes in winter plumage in the middle of the rapids, with Bonaparte's Gulls.

rapides de Deschesnes (rapids):  J'ai pu observer un, peut-être deux, Phalaropes à bec large en plumage d'hiver au beau milieu des rapides, avec les Mouettes de Bonaparte. - Hervé Tremblay
------------------------------------------------------------------
quai de Rivière-Ouelle (dock)
This morning I started my day at the dock at Rivière-Ouelle. It was a great start to the day despite the gray weather. Two hours (6:00 to 8:00) stationary at the end of the dock,  nose frozen, at the end ...

Cloudy and cool. Light to moderate winds from the N-E. Excellent visibility, no fog or evaporation. A few ripples on the retreating tide Mighty River. Many birds too far to be identified. Those that were close
Common Loon ... 4, Red-throated Loon ... 15, Horned Grebe ... 1 (in flight is not too far from the dock), Double-crested cormorant ... 100 (flying west for the vast majority), Great Blue Heron ... 3 (in the Bay), Snow Goose ... 7500 (in the fields RO), Green-winged Teal ... 20 (in flight to the east with other dabblers), Black Duck ... 15, Mallard ... 4 (flight eastward with other dabblers), Northern Pintail ... 1 (female headed east), Greater Scaup ... 3 (flying east), Common Eider ... 150 (in flight to the east for the vast majority), Surf Scoter ... 12 (small groups flying east), White-winged Scoter ... 50 (several groups flying east), Red Breasted Merganser ... 18 (two groups flying to the west), Black-bellied Plover ... 25 (small groups flying east), American Golden Plover ... 1 (accompanying a group of Black-bellied plover), Semipalmated plover ... 50 (several groups flying east), Semipalmated Sandpiper ... 20 (with Semipalmated Plover), Dunlin ... 12 (two groups flying east), Dowitcher ... 1 (in flight with Black-bellied Plover), Parasitic Jaeger ... 1 (adult in flight westward), Ring-Billed Gull ... 120 (in flight to the east for the majority), Herring Gull ... 25, Great Black-backed gull ... 12, Black-legged Kittiwake ... 2 (separately, flying to the east), Razorbill ... 2 (separately, flying to the east), Black Guillemot ... 2 (separately, one to the east the other west)

Ce matin j'ai débuté ma journée au quai de Rivière-Ouelle. Ce fut un beau début de journée malgré le temps gris. Deux heures (6h00 à 8h00) en stationnaire au bout du quai, bout du nez gelé vers la fin...

Nuageux et frais. Vents légers à moyens du N-E. Visibilité excellente (+++), aucun brouillard ni évaporation. Quelques vaguelettes marée baissante sur le fleuve aux grandes eaux. Beaucoup d'oiseaux trop loin pour être identifié. Pour les plus près:

Plongeon huard ...4, Plongeon catmarin ...15, Grèbe esclavon ...1 (en vol vers l'est pas trop loin du quai), Cormoran à aigrettes ...100 (en vol vers l'ouest pour la grande majorité), Grand Héron ...3 (dans la baie), Oie des neiges ...7500 (dans les champs à R-O), Sarcelle d'hiver ...20 (en vol vers l'est avec d'autres barbotteurs), Canard noir ...15, Canard colvert ...4 (en vol vers l'est avec d'autres barbotteurs), Canard pilet ...1 (femelle vers l'est), Fuligule milouinan ...3 (en vol vers l'est), Eider à duvet ...150 (en vol vers l'est pour la grande majorité), Macreuse à front blanc ...12 (petits groupes en vol vers l'est), Macreuse brune ...50 (plusieurs groupes en vol vers l'est), Harle huppé ...18 (deux groupes en vol vers l'ouest), Pluvier argenté ...25 (petits groupes en vol vers l'est), Pluvier bronzé ...1 (accompagne un groupe de P. argenté), Pluvier semipalmé ...50 (plusieurs groupes en vol vers l'est), Bécasseau semipalmé ...20 (avec les P. semipalmés), Bécasseau variable ...12 (deux groupes en vol vers l'est), Bécassin roux ...1 (en vol avec des P. argentés), Labbe parasite ...1 (adulte en vol vers l'ouest), Goéland à bec cerclé ...120 (en vol vers l'est pour la majorité), Goéland argenté ...25, Goéland marin ...12, Mouette tridactyle ...2 (séparément, en vol vers l'est), Petit pingouin ...2 (séparément, en vol vers l'est), Guillemot à mirroir ...2 (séparément, un vers l'est l'autre vers l'ouest) - Jean-François Rousseau

Bird Protection Quebec Field trip

Saturday 2 October - samedi 2 octobre

Alfred, Ontario
Leader: Jacques Bouvier 613-524-1154
bouvier@magma.ca

8:30 AM Meet at the Ultramar Service Station in Alfred. Take Hwy 40 to the Ontario border (signpost?Ottawa) and continue on Hwy 417 west to exit 9 (Rte 17). Follow Rte 17 beyond Hawkesbury towards?Alfred (about 32 km from Exit 9 of 417). Proceed to the edge of Alfred. The Ultramar gas station is on your right at the corner of Rte 17 and Peat Moss Road. About 90 minutes from Montreal. We will explore the area around Alfred including Alfred Bog, Alfred Sewage Lagoon and the Prescott-Russell Recreational Trail. Looking for waterfowl, raptors, and migrating passerines and shorebirds. Half day.?

8h30 Rassemblement au poste d'essence Ultramar d'Alfred. À partir de Montréal, prendre l'autoroute 40?jusqu'à la frontière ontarienne et continuer sur l'autoroute 417 ouest jusqu'à la sortie 9 (route 17). Prendre la route 17 et continuer sur celle-ci en dépassant Hawkesbury et en continuant jusqu'à Alfred (environ 32 km). Le poste d'essence Ultramar se trouve sur la droite, au coin des routes Peat Moss et 17. Prévoir environ 1h30 de route à partir de Montréal. Nous comptons explorer les environs d'Alfred, incluant la tourbière d'Alfred, la lagune d'Alfred et le sentier récréatif Prescott-Russell. À la recherche d'oiseaux aquatiques et de rapaces ainsi que de passereaux et limicoles en migration. Demi-journée

Sunday, September 26, 2010

Sightings for Sunday September 26th

Victoriaville, réservoir Beaudet: Ross's goose among a small group of Snow geese, I do not remember having seen them this early in autumn. Greater White-fronted Goose, Cackling Goose and  8 Northern Shovelers were also present - Claude Roy - 1 Sabines gull, 1 Lesser Black-backed gull and a Cackling goose - Mario Grégoire

Oie de Ross parmi une petite troupe d'Oies des neiges, au réservoir Beaudet. Je ne me souviens pas en avoir observé aussi tôt en automne. L'Oie rieuse, Bernache de Hutchins et 8 Canards souchet étaient aussi présentes - Claude Roy -  une Mouette de sabine, un Goéland brun et une Bernache de Hutchins - Mario Grégoire

Bird Protection Quebec's Field trip for Saturday September 25th

PHILIPSBURG, GEORGE H. MONTGOMERY BIRD SANCTUARY,  8h30 - 15h00 15 observers 58 species. mostly cloudy, windy.


Canada Goose, Wood Duck, American Black Duck, Gadwall, Mallard, Blue-winged Teal, Northern Shoveler, Green-winged Teal, Great Blue Heron, Turkey Vulture, Bald Eagle, Northern Harrier, Sharp-shinned Hawk, Merlin, Lesser Yellowlegs, Ring-billed Gull, Rock Dove, Mourning Dove, Belted Kingfisher, Hairy Woodpecker, Northern Flicker, Yellow-bellied Sapsucker, Downy Woodpecker, Pileated Woodpecker, Eastern Phoebe, Great Crested Flycatcher, Red-eyed Vireo, Blue Jay, American Crow, Common Raven, Black-capped Chickadee, Tufted Titmouse, Red-breasted Nuthatch, White-breasted Nuthatch, Brown Creeper, Winter Wren, Marsh Wren, Golden-crowned Kinglet, Ruby-crowned Kinglet, Eastern Bluebird, Swainson's Thrush, Hermit Thrush, American Robin, Gray Catbird, European Starling, Yellow-rumped Warbler, Black-throated Green Warbler, Pine Warbler, Song Sparrow, Lincoln's Sparrow, Swamp Sparrow, White-throated Sparrow, White-crowned Sparrow, Northern Cardinal, Red-winged Blackbird, Pine Siskin, American Goldfinch, House Sparrow

Bernache du Canada, Canard branchu, Canard noir, Canard chipeau, Canard colvert, Sarcelle à ailes bleues, Canard souchet, Sarcelle d'hiver, Grand Héron, Urubu à tête rouge, Pygargue à tête blanche, Busard Saint-Martin, Épervier brun, Faucon émerillon, Petit Chevalier, Goéland à bec cerclé, Pigeon biset, Tourterelle triste, Martin-pêcheur d'Amérique, Pic chevelu, Pic flamboyant, Pic maculé, Pic mineur, Grand Pic, Moucherolle phébi, Tyran huppé, Viréo aux yeux rouges, Geai bleu, Corneille d'Amérique, Grand Corbeau, Mésange à tête noire, Mésange bicolore, Sittelle à poitrine rousse, Sittelle à poitrine blanche, Grimpereau brun, Troglodyte mignon, Troglodyte des marais, Roitelet à couronne dorée, Roitelet à couronne rubis, Merlebleu de l'Est, Grive à dos olive, Grive solitaire, Merle d'Amérique, Moqueur chat, Étourneau sansonnet, Paruline à croupion jaune, Paruline à gorge noire, Paruline des pins, Bruant chanteur, Bruant de Lincoln, Bruant des marais, Bruant à gorge blanche, Bruant à couronne blanche, Cardinal rouge, Carouge à épaulettes, Tarin des pins, Chardonneret jaune, Moineau domestique

Saturday, September 25, 2010

Sightings for Saturday September 25th

Montréal, Île Bizard: 1 Gray jay PHOTO, 2 Pied-billed grebes, 2 Ravens, Moorhen, Canada geese, Wood ducks, Mallards, Yellow-rumped warblers, brown creeper, Great blue heron, Golden-crowned kinglets etc.
 
Mésangeai du Canada, PHOTO  2 Grèbes à bec bigarré, 2 Grand Corbeau, gallinule, bernaches du Canada, canard branchus, canard colvert, parulines à croupion jaune, un grimpereau brun, un grand héron, roitelets à couronne dorée etc- Julie Tremblay
-----------------------------------------------------------------------------------
Victoriaville, réservoir Beaudet: A White-fronted Goose and a Cackling Goose were present among a small group of snow geese in the late afternoon. Early arrivals for réservoir Beaudet. A Lesser black-backed gull (adult and a first-winter) were also there. Also thousands of Canada Geese
Une Oie rieuse et une Bernache de Hutchins étaient présentes parmi un petit groupe d'Oies des neiges, en fin de journée. Toutes des présences hâtives au réservoir Beaudet. Un Goéland brun adulte et un de premier hiver étaient aussi sur place. Aussi plusieurs milliers de Bernaches du Canada - Claude Roy
-----------------------------------------------------------------------------------
Granby, Nature Centre Lac Boivin: I arrived around 8:20 this morning at the observation tower of the Nature Centre Lac Boivin.  The American White Pelican was on the water, within 50 meters of the tower.


There were also: Green Heron, Osprey, Lesser Scaup, Yellow-rumped Warbler, Cedar Waxwing,
Flycatcher, Wood Duck, Mallard, Black Duck, American Wigeon, Double-crested Cormorant, Canada Goose, Ring-billed Gull, Black-capped Chickadee, Red-winged Blackbird, Starling, Mourning Dove, Swamp Sparrow, White-crowned Sparrow 
 
Je suis arrivé vers 08h20 ce matin, à la tour d'observation du Centre de la nature du Lac Boivin. Le Pélican d'Amérique se trouvait sur l'eau, à au plus 50 mètres de la tour.

Il y avait aussi : Héron vert, Balbuzard pêcheur, Petit Fuligule, Paruline à croupion jaune, Jaseur d'Amérique, Moucherolle des aulnes, Canard branchu, Canard colvert, Canard noir, Canard d'Amérique, Cormoran à aigrettes, Bernache du Canada, Goéland à bec cerclé, Mésange à tête noire, Carouge à épaulettes, Étourneau sansonnet, Tourterelle triste, Bruant des marais, Bruant à couronne blanche - Patrick Laniel
 

Thursday, September 23, 2010

Sightings for Thursday September 23rd

Notre-Dame-de-Lourdes, rang St-Joseph: 18 Sandhill cranes were present in the field across from la ferme Louisevale (farm). I continued a little further down the rang, and I added 7 Eastern bluebirds across from the same field.


18 Grues du Canada étaient présentes dans le champ en face de la ferme Louisevale. J'ai continué un peu plus loin dans le rang, et j'ai dû arrêter pour un groupe de 7 Merlebleus de l'Est toujours en face du même champ. - Daniel Gagné
-----------------------------------------------------------------
St-Joachim (near Cap Tourmente): Western kingbird around 3pm the bird was in a field bordering the 173 Royal Ave. We observed it for ten minutes actively feeding at close range. The bird standing on the pickets of wooden fence.

Tyran de l'Ouest vers 15h00 à St-Joachim (près du cap tourmente). L'oiseau se tenait dans un champ bordant le 173 avenue Royale. Nous avons pu l'observer pendant une dizaine de minutes à se nourrir activement, à faible distance. L'oiseau se tenait sur les piquets de clôture en bois. - Mariane Girard, Pascal  Côté

Bird Protection Quebec's Field trip

Saturday September 25 - samedi 25 septembre
Time: 8:30 am - 3:00 pm
GEORGE H. MONTGOMERY BIRD SANCTUARY, PHILIPSBURG
Leader: Sandy Montgomery 514-482-0565

Meet at the Motel Frontière. From Montreal take the Champlain Bridge, Hwy 10 east to exit 22, Hwy 35 south to St. Jean to join Hwy 133 south to Philipsburg. Continue past flashing light, cross to the east side of the highway at the motel. Enter the motel drive, park in the BPQ lot just south of the motel. Good choice of trails from long and strenuous to short and easy. Bring a lunch. Looking for migrating passerines, waterfowl and hawks. All day.


Rassemblement au Motel Frontière. De Montréal, traverser le pont Champlain et continuer sur l'autoroute 10 est. Prendre la sortie 22 et rejoindre l'autoroute 35 sud. Continuer sur celle-ci jusqu'à Saint-Jean. De là continuer sur l'autoroute 133 sud en direction de Philipsburg. Dépasser le feu clignotant puis traverser la voie inverse (133 nord) pour rejoindre le motel, situé du côté est de la route. L'entrée du motel permet d'accéder au stationnement de POQ, situé juste au sud. Bonne variété de sentiers dont les niveaux de difficulté vont de longs et ardus à courts et faciles. Apporter un lunch. Espèces recherchées : passereaux en migration, sauvagine et rapaces diurnes. Toute la journée.

Wednesday, September 22, 2010

Sightings for Wednesday September 22nd

Terrebonne: A friend told me an American white pelican was on rivière des Milles-isles near Terrebonne's Vieux moulin (Old mill)

Une amie me signale un pélican d'amérique sur la rivière des Milles-isles près du Vieux moulin de Terrebonne. - Robert Barbeau

Monday, September 20, 2010

Sightings for Monday September 20th

Parc national de Plaisance: Lapland Longspur (!), warblers (yellow-rumped, nashville, tennessee, magnolia, northern parula, common yellowthroat, palm, bay-breasted, blackpoll, black-throated green), sparrows (song, swamp, white-crowned, white-throated, savannah, lincoln's), 61 species total

Parc national de Plaisance: Bruant lapon (!), Parulines (à croupion jaune, à  joues gris, obscure, à tete cendrée, à collier, à couronne rousse, à poitrine baie, rayée, à gorge noire), Bruants (chaneur, des marais, à couronne blanche, à gorge blanche, des prés, de Lincoln), 61 espèces au total - David Kaiser
-----------------------------------------------------------------
Victoriaville, réservoir Beaudet: Lesser blacked gull (Goéland brun) -  Daniel Gagné
-----------------------------------------------------------------------------
Ile Bizard: A dozen American pipits (Pipit d'Amerique) on the beach this morning. Quite a flock of migrating warblers at the point, but all I could identify were Yellow-Rumped (Paruline à croupion jaune) and a Magnolia (Paruline à tete cendrée) among the Chickadees (Mésanges), possibly others but moving too fast for me. Yesterday, two American Bittern (Butor d'Amerique) flying, still on territory and Virginia Rail (Râle de Virginie). - Felix

Sightings for Sunday September 19th

Victoriaville, réservoir Beaudet: A little after sunset tonight at réservoir Beaudet, I observed a small dark gull very active among the Ring-billed Gulls. Low on water with a long projection of primaries without white tips, the beak long and slightly hooked, I recognized the jizz of a Laughing Gull. The bird captured insects while remaining on the water. It was a first year Laughing gull, with the light that fell on the feathers it appeared to be in transition to first winter plumage. Other interisting observations, 3 Horned grebes and a Common Nighthawk.


Un peu après le coucher de soleil ce soir au réservoir Beaudet, j'ai observé un petit laridé foncé très actif parmi les Goélands à bec cerclé. Très bas sur l'eau avec une longue projection des primaires sans pointes blanches, le bec long et légèrement crochu, j'ai reconnu le jizz de la Mouette atricille. L'oiseau capturait des insectes tout en restant sur l'eau. C'était une Mouette atricille de première année, sous un éclairage qui diminuait, le plumage m'a semblé être en transition vers un 1er hiver. Autres observations d'intérêt, 3 Grèbes esclavons et 1 Engoulevent d'Amérique. - Claude Roy

Sunday, September 19, 2010

Bird Protection Quebec's Field trip for Saturday September 18th

20 birders came to Chateauguay for the île Saint-Bernard field trip. The weather was cool to start with but with no wind it was nice. A total of 54 species was were seen or heard, including a Starling that was imitating a Killdeer

30 Canada goose, 8 Wood duck, 1 Black duck, 35 Mallard, 4 Green-winged teal, 20 Double-crested cormorant, 10 Great Blue Heron, 8 Great egret, 2 Northern harrier, 1 Sharp-shinned hawk, 1 Broad-winged hawk, 2 Red-tailed hawk, 3 Merlin, 1 Common moorhen, 20 Ring-billed gull, 1 Great black-backed gull, 8 Rock pigeon, 1 Mourning dove, 2 Belted kingfisher, 2 Yellow-bellied sapsucker, 7 Downy woodpecker, 3 Hairy woodpecker, 2 Northern flicker, 3 Pileated woodpecker, 2 Eastern wood-peewee, 1 Eastern phoebe, 1 Great crested flycatcher, 1 Blue-headed vireo, 3 Warbling vireo, 20 Blue jay, 12 American crow, 65 Black-capped chickadee, 1 Tufted titmouse, 9 White-breasted nuthatch, 4 Golden-crowned kinglet, 1 American robin, 3 Gray Catbird. 40 European starling, 12 Cedar waxwing, 1 Magnolia warbler 5 Yellow-rumped warbler, 1 Black-throated green warbler, 1 Common yellowthroat, 3 Song sparrow, 10 Swamp sparrow, 20 White-throated sparrow, 2 Northern cardinal, 2 Rose-breasted grosbeak, 1 Red-winged blackbird, 4 Rusty blackbird, 3 Common grackle, 3 Brown-headed cowbird, 15 American goldfinch, 11 House sparrow

30 Bernache du Canada, 8 Canard Branchu, 1 Canard noir, 35 Canard colvert, 4 Sarcelle d'hiver, 20 Cormoran à aigrettes, 10 Grand Héron, 8 Grande Aigrette, 2 Busard Saint-Martin, 1 Épervier brun, 1 Petit buse, 2 Buse à queue rousse, 3 Faucon émerillon, 1 Gallinule poule d'eau, 20 Goéland à bec cerclé, 1 Goéland marin, 8 Pigeon biset, 1 Tourterelle triste, 2 Martin-pêcheur d'Amérique, 2 Pic maculé, 7 Pic mineur, 3 Pic chevelu, 2 Pic flaboyant, 3 Grand pic, 2 Piou de l'Est, 1 Moucherolle phébi, 1 Tyran huppé, 1 Viréo à tête bleue, 3 Viréo mélodieux, 20 Geai bleu, Corneille d'Amérique 12, 65 Mésange à tête noire , 1 Mésange bicolore, 9 Sittelle à poitrine blanche, 4 Roitelet à couronne dorée, 1 Merle d'Amérique, 3 Moqueur chat, 40 Étourneau sansonnet, 12 Jaseur d'Amérique, 1 Paruline à tête cendrée 5 Paruline à croupion jaune, 1 Paruline à gorge noire, 1 Paruline Masquée, 3 Bruant chanteur, 10 Bruant des marais, 20 Bruant à gorge blanche, 2 Cardinal rouge, 2 Cardinal à poitrine rose, 1 Carouge à épaulettes, 4 Quiscale rouilleux, 3 Quiscale bronzé, 3 Vacher à tête brune, 15 Chardonneret jaune, 11 Moineau domestique- Tom

Saturday, September 18, 2010

Sightings for Saturday September 18th

Granby, Centre de la nature du Lac Boivin: American White Pelican present this morning

Pélican d'Amérique présent ce matin - Suzanne Labbé
------------------------------------------------------------------------------
île des Moulins: 4 Semipalmated Plovers. Visible with a scope from the tip of the Ile St-Jean, across from Laval (there is a staircase to access the river at this location). The Plovers were on a large flat rock at midstream.
Also Canada geese, cormorants, Mallards, Ring-billed gulls, 14 Great blue herons, 4 Black-crowned Night-Nerons, Belted kingfisher, a Great black-backed gull and 2 American wigeon.

l'île des Moulins: 4 pluviers semipalmés. Visibles avec la lunette d'approche à partir de la pointe de l'île St-Jean, face à Laval (il y a un escalier pour accéder à la rive à cet endroit). Les pluviers se tenaient sur un grand rocher plat, au milieu de la rivière.
En plus bernaches du Canada, cormorans à aigrettes, canards colverts, goélands à bec cerclé, 14 grands hérons, 4 bihoreaux gris, 1 martin-pêcheur d'Amérique, 1 goéland marin et 2 canards d'Amérique. - Louise Dumont
-----------------------------------------------------------------------
Notre-Dame de Lourdes near Plessisville:  rang St-Joseph 4 Sandhill Cranes The lady who lives in me # 333 said there are 10 sandhill cranes that feed regularly in their field

4 Grues du Canada dans le rang St-Joseph à Notre-Dame de Lourdes, près de Plessisville. La dame qui demeure au # 333 me disait qu'il y a 10 Grues du Canada qui se nourrissent régulièrement sur son terrain - Lise Jacques

Friday, September 17, 2010

Sightings for Friday September 17th

Granby, Centre de la nature du Lac Boivin: American White Pelican that has been there for several days It is usually seen from the tower and was clearly visible around 13:00. From the tower we could also see a Green Heron, a few Wood Ducks, Gadwall etc. Walking the trails, I made some other interesting observations including those of a Rose-breasted Grosbeak (female), two Wilsons Warblers, a Bay-breasted Warbler, five Blackpoll Warblers, two Yellow-rumped Warblers, a female Common Yellowthroat, Gray Catbirds, fifteen Cedar Waxwings House Finch, etc..

Pélican d'Amérique qui y séjourne depuis quelques jours. Il se voit généralement depuis la tour et était bien visible vers 13h00. De la tour, nous pouvions voir également, entre autres, un Héron vert, quelques Canards branchus, un Canard chipeau, etc. En marchant dans les sentiers, j'ai pu faire d'autres observations intéressantes dont celles d'un Cardinal à poitrine rose (type femelle), de deux Parulines à calotte noire, d'une Paruline à poitrine baie, de cinq Parulines rayées, de deux Parulines à croupion jaune, d'une Paruline masquée femelle, de quelques Moqueurs chats, d'une quinzaine de Jaseurs d'Amérique, d'un Roselin familier, etc. - Michel Bertrand
---------------------------------------------------------------------------
Montmagny: 2 young Yellow-headed blackbirds (photo) at the water treatment ponds

2 jeunes Carouges à têtes jaunes (photo) étaient aux étangs d'épuration. - Dominic Cantin

Thursday, September 16, 2010

BIRD PROTECTION QUEBEC'S FIELD TRIP

Saturday 18 September- samedi 18 septembre



CHATEAUGUAY  REFUGE FAUNIQUE MARGUERITE D'YOUVILLE on  ÎLE ST-BERNARD

Leader: Tom Long 450-692-1590 ram_air455@yahoo.com


8:00 AM Meet at the welcome centre of the Refuge Faunique Marguerite D'Youville on Île St-Bernard, Châteauguay. From Montreal, take Hwy 138 and cross the Mercier Bridge. Stay right coming off the bridge and take Hwy 138 through Kahnawake into Châteauguay. As you enter Châteauguay, turn right onto Boul. St-Francis. Follow St. Francis all the way to the end where it meets the Châteauguay River at Blvd. Salaberry Nord. Turn right on to Salaberry Nord. Continue past the railway bridge. The next bridge that crosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right just after the bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge for Beauharnois and Refuge Faunique Marquerite d'Youville. Cross the bridge and continue to Notre-Dame Nord. At the flashing red light turn right onto Notre-Dame and follow the signs to Refuge Faunique Marguerite D'Youville. Cross the small bridge onto Île St-Bernard. The parking area is to the right. Walking trip looking for waterbirds and late migrants. The grass paths are usually wet early in the morning so wear appropriate footwear. Half day.?8 h00

Rassemblement à l'accueil du refuge faunique Marguerite-D'Youville, île Saint-Bernard, Châteauguay. De Montréal, prendre la route 138 et traverser le pont Mercier. A la sortie du pont, garder la droite et continuer sur la 138, passé Kahnawake, jusqu'à Châteauguay. A l'entrée de Châteauguay, tourner à droite sur le boul. St-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu'à l'intersection avec le boul. Salaberry Nord, qui longe la rivière Châteauguay. Tourner à droite sur Salaberry nord, passer en-dessous du pont de la voie ferrée et continuer jusqu'à un deuxième pont : il s'agit du pont de la Sauvagine. Tourner à droite juste après avoir passé sous ce pont et accéder à une rampe d'accès au pont. Des indications pour le refuge faunique Marquerite-D'Youville y sont visibles. Traverser le pont et continuer jusqu'à la rue Notre-Dame Nord. Au feu rouge clignotant, tourner à droite sur Notre-Dame et suivre les indications pour le refuge. Traverser le petit pont qui mène à l'île Saint-Bernard. Le stationnement est à la droite. Excursion à pied, à la recherche d'oiseaux aquatiques et de migrateurs tardifs. Considérant que les sentiers gazonnés sont généralement humides le matin, il est conseillé de porter des chaussures adéquates. Demi-journée.

Sightings for Thursday September 16th

Montréal, (cimetiere) Mont-Royal cemetery: Carolina Wren (Troglodyte de Caroline)
----------------------------------------------------------------------------
Pointe Yamachiche: 1 Spotted Sandpiper, 2 Solitary Sandpiper, 1 Greater Yellowlegs, 1 Semipalmated Sandpiper, 1 Least Sandpiper, 1 Dunlin, 8 American Pipit, American Redstart, Nashville Warbler, Common yellowthroat etc. 30 species

1 Chevalier grivelé, 2 Chevaliers solitaires, 1 Grand Chevalier, 1 Bécasseau semipalmé, 1 Bécasseau minuscule, 1 Bécasseau variable, 8 Pipits d'Amérique, Paruline flamboyante, à joues grises, masquée etc 30 espèces - Luc Laberge
----------------------------------------------------------------------------
Cap Tourmente: Pied-billed Grebe (7), Great Blue Heron (3), Turkey Vulture (8), Canada Goose (14), Wood Duck (2), American Wigeon (3), Black Duck (2), Mallard (30), Blue-winged Teal (10), Northern Pintail (10), Green-winged Teal (6), Bald Eagle (1), Northern Harrier (2), Sharp-Shinned Hawk (4), Red-tailed Hawk (1), American Kestrel (9), Peregrine Falcon (1), Common Moorhen (2), Semipalmated Plover (1),  Killdeer (2), Greater Yellowlegs (15), Lesser Yellowlegs (10), Ring-billed Gull (50), Mourning Dove (2),  Hairy Woodpecker (1), Northern Flicker (1), Least Flycatcher (2), Great Crested Flycatcher (1), Blue-headed Vireo (1), Philadelphia Vireo (2), Red-eyed Vireo (2), Blue Jay (15), American Crow (40), Raven (2), Black-capped Chickadee (30), Winter Wren (1), Ruby-crowned Kinglet (3), American Robin (1), Gray Catbird (1), European Starling (50), Cedar Waxwing (30), Northern Parula (1), Yellow Warbler (5),  Chestnut-sided Warbler (1), Magnolia Warbler (3), Yellow-rumped Warbler (60), Black-throated Green Warbler (2), Blackpoll Warbler (1), American Redstart (3), Common Yellowthroat (2), Wilson's Warbler (3), Savannah Sparrow (2), Lincoln Sparrow (2), White-throated Sparrow (15), White-crowned Sparrow (1), Dark-eyed Junco (1), Red-winged Blackbird (5), Common Grackle (1), Purple Finch (1), Goldfinch (5)

I met Ronald Lepage who observed today female Hooded Warbler (near the feeder # 4) and a Orange-crowned Warbler. The Dion  brothers also saw a Clay-colored Sparrow

Grèbe à bec bigarré (7), Grand Héron (3), Urubu à tête rouge (8), Bernache du Canada (14), Canard branchu (2), Canard d'Amérique (3), Canard noir (2), Canard colvert (30),  Sarcelle à ailes bleues (10),  Canard pilet (10),   Sarcelle d'hiver (6),  Pygargue à tête blanche (1), Busard Saint-Martin (2), Épervier brun (4), Buse à queue rousse (1), Crécerelle d'Amérique (9),  Faucon pèlerin (1), Gallinule poule-d'eau (2), Pluvier semipalmé (1), Pluvier kildir (2), Grand Chevalier (15), Petit Chevalier (10),  Goéland à bec cerclé (50),  Tourterelle triste (2), Pic chevelu (1),  Pic flamboyant (1),  Moucherolle tchébec (2),  Tyran huppé (1), Viréo à tête bleue (1), Viréo de Philadelphie (2),  Viréo aux yeux rouges (2), Geai bleu (15),  Corneille d'Amérique (40),  Grand Corbeau (2),  Mésange à tête noire (30),  Troglodyte mignon (1),  Roitelet à couronne rubis (3),  Merle d'Amérique (1),  Moqueur chat (1),  Étourneau sansonnet (50),  Jaseur d'Amérique (30), Paruline à collier (1),  Paruline jaune (5),  Paruline à flancs marron (1),  Paruline à tête cendrée (3), Paruline à croupion jaune (60),  Paruline à gorge noire (2), Paruline rayée (1),  Paruline flamboyante (3),  Paruline masquée (2), Paruline à calotte noire (3),  Bruant des prés (2), Bruant de Lincoln (2),  Bruant à gorge blanche (15),  Bruant à couronne blanche (1),  Junco ardoisé (1),  Carouge à épaulettes (5),  Quiscale bronzé (1), Roselin pourpré (1),  Chardonneret jaune (5)

J'ai rencontré Ronald Lepage qui a observé aujourd'hui une femelle de Paruline à capuchon (près de la mangeoire # 4) et une Paruline verdâtre. Aussi les frères Dion qui ont observé un Bruant des plaines. - Valerie Glass, Laval Roy

Friday, September 10, 2010

Friday September 10th "Hawk migration"

Today, we had our first flight of hawks of the season. As the skies began to clear mid-morning, large kettles of Broad-winged Hawks began to appear to the NE. The moderate N-NW winds pushed them away from the Morgan Arboretum and the MBO towards the Lac St. Louis lakeshore, and we ended up alongside Highway 20, near Woodland Avenue. Happily, Chris (Murphy) and Gay (McDougall-Gruner) were able to join us in the afternoon. Hawks were moving all day, right up until 5.00 p.m. The largest 1h total of Broadwings, 1532, was recorded between noon and 1.00 pm. EDT, with many of the kettles seen in the 150 plus range. The daily total was 2413, including many immatures, one of our highest one-day totals of
recent times. In addition to Broadwings, we had 64 Sharp-shinned Hawks, 22 Kestrels and 11 eagles (10 Bald and 1 Golden), plus a few Ospreys and Red-tailed hawks.

In all, the total reached 2528 hawks. One of the Broadwings was a dark-phase bird, the first we have seen in many, many years. Nearly all of the hawks were nicely silhouetted against clouds, making spotting the higher ones much easier than it might otherwise have been. Besides the hawks we counted 43 migrating Monarch Butterflies.

If the sunny weather and N wind holds, tomorrow should bring a follow-up flight. Unfortunately, it is unlikely to be as good as today's. Nonetheless, if you're out, keep looking "up". You just never know. - Cheers, Bob.